Меню
Главная
УСЛУГИ
Авторизация/Регистрация
Реклама на сайте
Что такое юридическое письмоЯзык и стиль служебного письмаСтруктура, стиль и оформление делового письмаОсновы криминалистического исследования письма.Автороведческая...Понятие и виды юридического письмаО чем еще нужно помнить в связи с юридическим письмомЛогика изложения в юридическом письмеКаким должно быть юридическое письмо: вводные замечанияИспользование стилей оформления при форматировании документаЭксплуататорско-авторитарный стиль
 
Главная arrow Документоведение arrow Искусство юридического письма
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >

Стиль юридического письма

Понятие "стиль" сложное и многообразное, и его общепринятого единого определения не существует[1]. Из числа предлагаемых определений нас больше всего интересует значение, которое связано с языком: "разновидность языка, используемая в какой-либо типичной социальной ситуации — в быту, в официально-деловой сфере и т.д. — и отличающаяся от других разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики, фонетики"[2]. Стиль — это всегда выбор; в отношении письменной речи — это выбор языковых средств, т.е. выбор нужных, правильных слов. Поэтому, если мы попытаемся определить, что же такое стиль применительно к целям настоящей книги, мы едва ли сможем добавить что-либо к формулировке, которая принадлежит английскому писателю Дж. Свифту: "Стиль — это надлежащие слова в надлежащем месте".

Но правильно выбрать слова и определить, какие из них являются "надлежащими" и что является их "надлежащим местом", оказывается совсем непросто. Язык иногда сравнивают с одеждой: каждому определенному случаю соответствует свой стиль одежды. "На лыжах не ходят во фраке, — справедливо замечает К. Чуковский, — и никто не явится на официальный бал, облачившись в замусоленную куртку..."[3].

Если продолжить аналогию К. Чуковского, то логично предположить, что здравый смысл подскажет нам надеть хороший костюм или платье, если мы отправляемся на банкет. Но какой именно костюм или какое именно платье будут более уместными в каждом конкретном случае, мы сможем решить, только если, во-первых, у нас есть более подробная информация о мероприятии и, во-вторых, если мы знаем правила этикета. Одного здравого смысла и интуиции может быть недостаточно. Поэтому в тексте приглашения на официальное мероприятие часто указывают, какая форма одежды является предпочтительной или даже обязательной. Соблюдение этих правил является одной из составляющих культуры поведения.

Аналогично и письменная речь вообще, и юридическое письмо в частности предполагают определенный уровень культуры языка (разумеется, чем выше, тем лучше) и требуют, как уже было отмечено, соблюдения определенных правил. Какие-то из них мы выполняем интуитивно, руководствуясь здравым смыслом, но какие-то из них нам должны объяснить. Поэтому, немного перефразируя Г. О. Винокура, можно сказать, что "язык с его стилистическим многообразием" не только может, но и должен быть предметом обучения[4].

Проблема культуры языка, по определению Г. О. Винокура, заключается в том, чтобы "овладеть принципами построения различных типов и жанров речи в рамках заданной социальной традиции"[5]. Применительно к теме нашего разговора эта проблема состоит в том, чтобы овладеть принципами построения письменной речи юриста и осознать их специфику по отношению к другим языковым жанрам.

Речь устная и письменная, ораторская и разговорная, канцелярская и поэтическая, митинговая и парламентская, докладная записка или указ, беседа с приятелем и дипломатический обмен любезностями, язык в прозе и в стихах — все эти языковые задания вместе с прочими бесчисленными делениями, которые можно продолжить в каждом из этих видов и подвидов, требуют своих средств выполнения и своей "техники"[6].

Юридическое письмо, за исключением академических работ, относится к официально-деловому стилю. Следовательно, оно имеет отличительные черты, свою "технику", нехарактерные или даже неприемлемые в других стилистических жанрах. Внутри стиля юридического письма имеются подстили, используемые при подготовке различных видов документов и отражающие их особенности. Так, каждый из видов юридического письма — юридическое заключение, проект закона и проект договора — обладает спецификой и своей "техникой". Поэтому подготовка документа определенного вида требует также соблюдения определенных, только ему присущих требований в отношении способа и манеры изложения.

Специфика юридического письма состоит, во-первых, в особых требованиях к подбору слов, которые должны обеспечить четкость и ясность текста; во-вторых, в соблюдении законов логики при изложении материала; в-третьих, в жестких требованиях к оформлению некоторых видов документов и их структуре.

Все в юридическом письме должно быть подчинено задаче максимально ясного, четкого, простого и компактного изложения вопроса. Поэтому применительно к юридическому языку часто говорят о простоте стиля. В частности, при этом имеется в виду отсутствие в юридическом письме литературных изысков и сложных синтаксических конструкций. Язык юридического письма не терпит метафор и идиоматических выражений. Невольно вспоминаются известные слова Евгения Базарова из романа И. С. Тургенева "Отцы и дети":

"Посмотри, — сказал вдруг Аркадий, — сухой кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. Не странно ли? Самое печальное и мертвое — сходно с самым веселым и живым".

"О друг мой, Аркадий Николаич! — воскликнул Базаров, — об одном прошу тебя: не говори красиво".

Юридическое письмо должно быть выдержано в деловом, спокойном, неэмоциональном тоне. Это логически вытекает из принадлежности юридического письма к официальноделовому стилю. При составлении юридических текстов используется повествовательная манера изложения; здесь неуместны вопросительные и восклицательные предложения.

Для юридического письма характерно отсутствие экспрессивности, или так называемый "нулевой стиль"[7]. Как бы мы ни относились к тому, о чем нам приходится писать, мы не можем проявлять своих чувств и эмоций. Мы должны сохранять спокойствие.

Письменная речь юриста отличается от устных выступлений, для которых, напротив, характерна эмоциональность. Вспомним выступления известных адвокатов. Однако юристам часто приходится писать и говорить по одному и тому же вопросу. Поэтому важно понимать, что устная речь имеет свои принципы и законы, отличные от принципов и законов письменной речи, даже если по существу, по содержанию устное выступление не отличается от того, что написано на бумаге.

Нельзя говорить, как пишешь, и нельзя писать, как говоришь.

Г. М. Резник,

Президент Московской городской коллегии адвокатов

В юридическом письме, также как в любом виде письменной речи, проявляется индивидуальный стиль автора. Многое в том, как мы пишем, зависит от нашего характера, темперамента, аналитических способностей, образа мыслей, индивидуальных особенностей манеры письма. Не случайно одно из значений понятия "стиль" — это индивидуальные особенности чьей-либо речи. "Стиль — это человек" — гласит известный афоризм французского ученого Ж. де Бюффона. Вместе с тем, не посягая на право каждого автора проявлять индивидуальность, подчеркну важность соблюдения как общих правил письменной речи, так и специальных требований, предъявляемых к юридическому письму и его отдельным видам.

Стиль юридического документа — советы адвоката:

• простота;

• структурность;

• деловитость;

• спокойствие тона;

• отстраненность;

• нетривиальность подхода;

• иллюстративность.

С. Л. Ария.

Язык и стиль процессуальных документов

  • [1] Шепелев А. Н. Язык права как самостоятельный функциональный стиль : автореф, дис. ... канд. юрид. наук. Н. Новгород, 2002. С. 127. Об анализе понятия стиля см.: Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложение : курс лекций. Л. : Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1959. С. 8 и след.
  • [2] Новый энциклопедический словарь. Указ соч.
  • [3] Чуковский К. И. Указ. соч. С. 81.
  • [4] "Но язык с его стилистическим многообразием может быть предметом не только изучения, но и обучения" — Винокур Г. О. Указ. соч. С. 23.
  • [5] Винокур Г. О. Указ. соч. С. 27.
  • [6] Там же.
  • [7] Власенко В. А. Язык права. Иркутск : Восточно-Сибирское книжное издательство АО "Норма-плюс", 1997. С. 19.
 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика