Меню
Главная
УСЛУГИ
Авторизация/Регистрация
Реклама на сайте
Роль невербальных коммуникаций на международных переговорахЧто писать во введенииЧто писать в заключенииНелли Закс: "Писать меня научила смерть"Умение говорить
Литературная норма и ее роль в становлении и функционировании...Культура речи как база овладения нормами литературного языкаРУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И ЕГО ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИФункциональные стили современного русского литературного языкаЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
 
Главная arrow Документоведение arrow Стилистика и литературное редактирование
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >

Лекция 2. КАК ГОВОРИТЬ И ПИСАТЬ ПРАВИЛЬНО

В результате изучения материала данной главы студент должен:

знать

• правила орфоэпии, орфографии и пунктуации;

• принципы организации языковой системы и стилистической дифференциации языковых средств, основные функции языка и особенности речевой деятельности, правила организации связного текста в монологе и диалоге, аргументативные и перлокутивиые (воздействующие на адресата) свойства языковых единиц;

• принципы использования языка в PR-документах и рекламных сообщениях, основные правила литературного редактирования, лингвистические основы копирайтинга;

уметь

• выстраивать сообщение в соответствии с правилами и нормами русского языка, письменно излагать суждения;

• правильно оценивать ситуацию общения с позиций выбора стилистически маркированных средств и средств речевого этикета, композиционно правильно выстраивать диалог и монолог, уместно применять законы убеждения;

• составлять и редактировать документы, обеспечивать соответствие продуцируемых текстов нормам и требованиям литературного языка;

владеть

• навыками организации высказывания, приемами отбора языковых средств, соответствующих коммуникативным задачам, методами исправления недостатков собственной и чужой речи;

• навыками создания грамотного письменного и устного текста, ведения диалога в разных условиях, методами корректировки и самокорректировки текста;

• навыками стилистической, ортологической правки документов, анализа текстов с точки зрения соответствия стандартам и нормативным актам.

Рекомендации для преподавателя

Данная глава направлена на отработку норм всех ярусов языка – от фонетики до синтаксиса. Материал представлен таким образом, чтобы получить необходимые умения и навыки на уровне слова, предложения, текста. Значительное место уделяется словарям, которые могут помочь как при редактировании чужих (словари "от языка к смыслу"), так и при продуцировании собственных текстов (словари "от смысла к тексту").

Нормы литературного языка

Язык – явление сложное и неоднозначное; он в состоянии обслужить различные потребности разных групп людей, говорящих на нем. В каждой сфере применения русского языка с течением времени установились свои нормы, т.е. совокупность правил, упорядочивающих употребление языковых средств в речи. Так, диалектное цоканье (девоцка хоцет молоцка) является нормой для некоторых северных говоров; ударение типа компа́с и до́быча – норма профессиональной речи моряков и шахтеров; слова клево и фейс кажутся естественными в молодежной речи, а слова кликнуть и лайкнуть – в речи пользователей ПК. Однако все эти примеры словоупотребления воспринимаются как нарушение норм литературного языка и невозможны в книжной речи. Только нормы литературного языка воспринимаются как общепринятые, они закреплены в словарях и грамматиках, т.е. кодифицированы.

Русский язык является государственным в Российской Федерации, поэтому его нормы утверждаются на самом высоком уровне. Ныне действующие нормы установлены постановлением Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. № 714. В соответствии с ч. 3 ст. 1 Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ΦЗ "О государственном языке Российской Федерации" Правительство делегировало Министерству образования и науки РФ право:

а) утверждать на основании рекомендаций Межведомственной комиссии но русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации;

б) определять порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

При этом под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Обращаем внимание, что в постановлении Правительства регламентируется одна из форм существования русского языка – литературный язык. Другими словами, именно литературный язык является кодифицированным, и именно его нормы осознаются как образцовые.

Признаками норм литературного языка выступают: 1) кодификация; 2) регулярная воспроизводимость; 3) общественное осознание. Наиболее существенными чертами норм литературного языка являются их относительная устойчивость, общеупотребительность, обязательность.

Причины появления норм нам объяснил профессор Б. Н. Головин: "Норма – это свойство функционирующей структуры языка, создаваемое применяющим его коллективом благодаря постоянно действующей потребности в лучшем взаимном понимании"[1]. Таким образом, именно потребности успешной коммуникации выступают наиболее значимой причиной появления нормы.

Говоря словами В. Г. Костомарова, речь – это "язык в действии". Понятие нормы относится к языку и (или) речи? В сфере действия литературного языка выделяют два уровня норм: нормы языка и нормы речи. На фоне обязательных для всех носителей языка общих норм существуют и нормы частные, свойственные отдельным видам текстов, скажем, стилистические нормы, а также нормы языка разных литературных направлений, например классицизма, сентиментализма, романтизма и др.

Нормы охватывают все уровни языка (фонетику и лексику, морфемику и словообразование, морфологию и синтаксис) и речи (стилистика).

К общим нормам принадлежат:

1) орфоэпические нормы устной речи (нормы постановки ударения, произнесения слов, интонирования фраз): ша́рфша́рфы, депо – [дэ]по;

2) морфологические нормы, связанные с употреблением различных частей речи и их форм, например различие семантики у форм множественного числа многозначного слова лист: листы (бумаги) и листья (дерева); отсутствие форм 1-го лица единственного числа будущего времени у глагола победить; отсутствие форм косвенных падежей у неопределенного местоимения некто и др.;

3) словообразовательные нормы, в частности невозможность употребления в книжной речи имен существительных женского рода, обозначающих лиц женского пола и образованных при помощи суффиксов -ш-, -их-: докторша, врачиха, профессорша;

4) лексические нормы, определяющие правила употребления слов и устойчивых словосочетаний, например: иметь значение и играть роль, по не *играть значение;

5) логико-синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений; так, в предложении Мы полили саженец и посадили его неверная последовательность глаголов, поскольку сначала деревце нужно посадить, а потом полить;

6) орфографические нормы, регулирующие написание слов; нарушение таких норм затрудняет понимание письменной речи, как, например, ошибочное написание оптека (непонятно, что имелось в виду – аптека или оптика)•,

7) пунктуационные нормы, регулирующие членение предложений, что обеспечивает правильное понимание высказывания. Хрестоматийный пример значимости знаков препинания: Казнить, нельзя помиловать/Казнить нельзя, помиловать.

К частным нормам (или нормам речи) принадлежат правила построения текстов различной стилевой принадлежности. Этому посвящена гл. 3 "Функциональные стили"; в гл. 4 "Составление текста" рассматриваются правила построения текста, в том числе логические правила аргументации, правила построения высказываний, периодов и фигур речи.

Нарушение норм бывает двух типов: 1) связанное с определенными целями, чаще всего с выражением экспрессии; 2) ошибочное употребление, обусловленное незнанием норм или ориентацией на устаревшую норму. Если ошибочное употребление требует безоговорочного исправления, то языковая игра или другие виды отступления от нормы должны быть тщательно взвешены и соотнесены с конечными целями высказывания. Прежде всего следует установить корреляцию смысловой и эмоционально-экспрессивной наполненности ненормативного высказывания.

Так, в названии статьи "Горе ЛУКОИЛовое" ("Московский комсомолец" № 25456 от 22 сентября 2010 г.) явно просматривается значение и экспрессия фразеологизма горе луковое, который дается в словарях с пометами шутл. (шутливое) или upon, (ироническое) к двум значениям: 'о незначительной для горя и плача причине' и 'о незадачливом, невезучем человеке'. Однако в статье речь идет не о луковом, а о самом настоящем горе: о гибели в дорожно- транспортном происшествии двух женщин. Автор статьи в погоне за оригинальностью заголовка не учел присущих исходному выражению коннотаций, и в результате возник диссонанс между звучанием и значением заголовочного высказывания.

В данной главе мы рассмотрим нормы каждого из уровней языка.

  • [1] Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1980. С. 4.
 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика