Меню
Главная
УСЛУГИ
Авторизация/Регистрация
Реклама на сайте
Понятие о лексике и лексикологииОсновные этапы создания документаПонятие о фразеологизме и фразеологииЛексика с точки зрения стилевой и стилистическойПроцессы создания рекламных текстовЛексика с точки зрения ее употребленияПодготовка текста законопроектаЛексика научного стиляЛексика разговорного стиляЛексика с точки зрения ее активного и пассивного запаса
 
Главная arrow Документоведение arrow Стилистика и литературное редактирование
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >

Лексика и фразеология как материал для создания текста

Так как основной единицей языка выступает слово, то преимущественное внимание при изучении стилей уделяется стилистическим возможностям лексики. Чем определяется сложность отбора лексики, соответствующей конкретной ситуации? В первую очередь богатством лексикона языковой личности. Но что такое богатство лексикона и сколько слов должно быть в лексиконе, чтобы он считался богатым?

"Словарь языка Пушкина" в четырех томах – это наиболее полный словарь языка писателя[1]. Он насчитывает более 20 тыс. слов русского языка. Однако 20 тыс. слов – это далеко не весь русский язык, а лишь часть общенародного, общенационального языка. В однотомном словаре С. И. Ожегова представлено около 57 тыс. слов. Четырехтомный словарь под редакцией Д. Н. Ушакова включает более 85 тыс. слов, а 17-томный "Словарь современного русского литературного языка", изданный Академией наук СССР, – более 130 тыс.

Названные словари нацелены на отражение литературного языка. В национальном языке слов еще больше, ведь диалекты, просторечие, арго, жаргоны, сленг, находясь за пределами литературного языка, являются частьто языка национального. Весь русский язык во всем многообразии его проявлений (т.е. не только литературную речь) стремился отразить в своем словаре В. И. Даль. Составленный им "Толковый словарь живого великорусского языка" содержит более 200 тыс. слов.

Словарь В. И. Даля вышел в свет в 1860-е гг., но язык – явление развивающееся. Поль Лафарг сказал о французском языке после Великой Французской революции, что тот развивался бы постепенно, если бы революция не ускорила этот процесс. Русский язык пережил несколько революций (и социальную, и техническую, и электронную) и каждый раз регистрировал те изменения, которые происходили в разных сферах жизни человека. Слова, отражающие новую реальность, приходили извне и формировались в глубинах национального сознания. Так, заимствованное из английского языка сокращение PR (от public relation 'связи с общественностью') дало начало целому словообразовательному гнезду: пиарщик, пиарист, пиармен, пиарить, пропиарить.

Точного количества слов в современном русском языке ученые не называют, но указывают примерные границы: от 400 до 500 тыс. слов. Иначе говоря, в русском языке слов достаточно, нужно только уметь пользоваться этим богатством. Не последнюю роль в деле овладения русской лексикой играют словари – не только толковые, но и словари новых слов и значений, новые словари иностранных слов и др.[2]

Освоение богатства лексики невозможно без учета сложности значения слова. На самых первых этапах овладения родной речью мы бессознательно усваиваем множество слов бытового характера, значение которых нам хорошо известно (мама, папа, брат, сестра, семья; идти, радоваться, читать; хорошо, плохо, быстро; красивый, зеленый, молодой и т.п.). Чем больше мы узнаем о себе и о мире, тем больше становится наш лексикон, поскольку каждый предмет, явление, действие, признак требуют имени. Иногда этот огромный поток информации, в том числе языковой, остается не вполне усвоенным, а представление о значении слов оказывается весьма приблизительным. Тогда в речи могут появиться ошибки, связанные с неверным выбором слова и (или) неправильным сочетанием слов (например: очень отлично, благодаря катастрофе, командированные документы, сокрушительная победа и т.п.).

Причины ошибок могут быть самые разные: незнание значения слова и законов его сочетания с другими словами; игнорирование многозначности слова и возможности слова использоваться не только в прямом, но и в переносном значении; невнимание ко времени возникновения и функционирования слова; пренебрежение системными отношениями в лексике; незнание значения и законов использования фразеологизмов.

  • [1] См.: Словарь языка Пушкина: в 4 т. / отв. ред. акад. АН СССР 13. 13. Виноградов. М.: ГИСИН, 1956-1961; 2-е изд., доп. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М.: Азбуковник, 2000.
  • [2] См., например: Захаренко E. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В. Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний. М., 2003; Крысип Л. П. Толковый словарь иноязычных слов: [свыше 25 000 слов и словосочетаний]. М., 2008, и др.
 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика