Художественная культура Японии позднего Средневековья

Все базовые элементы художественной культуры Японии опирались на традицию, воспринятую из Китая и Кореи. Но с момента «закрытия» Японии исчезла возможность подпитываться воздействием зарубежных образцов культуры. Самоизоляция Японии резко ослабила культурные связи с зарубежными странами. Новые элементы культуры Китая XVII— XVIII вв. для Японии стали недоступны. Культурный импульс, полученный от общения с европейцами в XVI в., также был ослаблен изоляцией, но продолжал действовать. Традиционное, ориентированное на Китай искусство приобрело музейный характер при дворах императора, сегуна и крупнейших дайме. Его воздействие на народ было ничтожно мало и ограничивалось лишь самым верхним слоем элиты. Однако сформировавшееся в эту эпоху политическое и экономическое единство Японии вело к синтезу прежде автономно существовавших в рамках отдельных провинций культурных форм, вырабатываемых в динамично развивающейся городской среде и в многочисленных буддийских монастырях. Главным импульсом к появлению новых форм культуры стали запросы городского населения (зажиточных ремесленников и купцов) и представителей слоя самураев, расставшихся с военной службой и преселившихся в город (врачей, адвокатов, управляющих, учителей).

В искусстве эго означало возможность двух путей. Первый — хранить верность старинным образцам, сохраняя в неизменности сложившиеся в искусстве традиции (архаизация). Таким было искусство императорского двора. В литературе классикой считались повести, написанные на исторические или мифологические сюжеты, и сборники, состоящие из разрозненных фрагментов лирического и философского содержания. Основным поэтическим жанром оставались «короткие песни» {танка) — стихи, состоящие из пяти строк (с фиксированным количеством слогов в каждой из строк: 5—7—5—7—7), три из которых служили зачином, а две последние — развитием темы. Классическим был театр Но, возникший в XIV в. Пьесы театра Но также опирались на исторические и мифологические сюжеты. Актеры (мужчины от 2 до 5 человек) выступали в традиционных кимоно и масках, соответствующих типовому набору персонажей: богов, демонов, мудрецов, обычных людей. По ходу действия, сопровождаемого игрой на традиционных для Японии музыкальных инструментах (флейте, барабане, сямисэне) и пением хора, диалоги и монологи героев сменялись традиционными тан цами.

Прямая речь

//. Г. Апарина: «В целом драма представляет собой сочетание японской традиционной поэзии (чередование 5—7-слоговых строк) и торжественной, часто ритмизованной прозы с характерным концом предложения на протяжную частицу... Незначительные по объему прозаические куски текста строго вписываются в общий ритмический рисунок драмы, не нарушая монотонного протяженного звучания — это их обязательное свойство. Монотонность, особый эстетический прием в драматургии Но, подчеркивается манерой декламации, лишенной какой-либо эмоциональной окраски... В драмах Но нередко встречаются молитвы, магические заклинания, куски из буддийских сутр»[1].

Классическая Японская живопись, сохранившая свое значение и в эпоху Эдо, — это изображения на темы «пяти добродетелей» конфуцианства (человечность, справедливость, мудрость, ритуал, искренность), картины на шелке с историческими и мифологическими сюжетами, а также пейзажная монохромная (тушыо) живопись суйбоку, тесно связанная с традициями дзен-буддизма.

Второй путь существования искусства в меняющемся мире — модернизация, создание более современных как по форме, так и по содержанию произведений искусства, частично порывающих с древней традицией и формирующих новую. В художественной культуре эпохи Эдо можно отметь несколько крупнейших явлений, выразивших своеобразие этого периода в истории страны, а впоследствии ставших яркими приметами национальной культуры Японии. Все они в той или иной степени были ответом на рост городов и запросы городского населения. А временем расцвета новых форм в искусстве считается период гэнроку («первоначальной радости») — конец XVII и начало XVIII в.

В литературе это проза Ихары Сайкаку и поэзия Мацуо Басё. Сай- каку, признанный мастер комической поэзии хайкай, в последние 10 лет своей жизни написал несколько повестей в созданном им самим стиле укиедзоси («книги об изменчивом мире»). Одну часть этих повестей именуют «эротическими», а другую — «бытовыми». Сюжеты этих повестей — жизнь современников, их радости и печали, стремление к лучшему, столкновение мечты и реальности. Разорвав с канонами прежней литературы и отказавшись от мифологических сюжетов, Сайкаку проделал ту же работу, что и поэты эпохи Возрождения для литературы Европы — индивидуализировал ее. В том же направлении, но по-своему, двигался поэт Мацуо Дзинситиро, принявший в старости имя Басё. Будучи самураем но своему происхождению, под конец жизни он стал странствующим монахом. Басё считается создателем поэтического жанра хокку — стихотворений, состоящих из трех строк (5—7—5 слогов), в которых переплетаются явления природы и чувства автора. Создание хокку предполагало самоуглубленность, сосредоточенность на собственных чувствах и при этом единение с природой. Ключевыми элементами поэзии Басё стали отказ от сложности и искусственности, простота изобразительных средств, а также соблюдение принципов «изменчивости неизменного» (фуэки-рюко), «благородной печали» (саби), «утонченности» (хосоми), «легкости» (каруми).

Источник

Басё. Первое хокку («Старый пруд»){ (1886 г.) (пер. В. Марковой): «Старый пруд.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине».

Последнее хокку (1894 г.)

«В пути я занемог.

И все бежит, кружит мой сон По выжженным полям».

В ту же эпоху появились новые формы театрального искусства. Соединение кукольного представления с музыкальным речитативом привело к созданию нового типа кукольного театра Дзерури. Драматург Тикамацу [2]

Мондзаэмон, начинавший с исторических пьес для традиционного театра, совершил переворот в искусстве драматургии, обратившись к реальным событиям в пьесе «Девушка из Хакага в пучине бедствий» (1718) и «Самоубийство влюбленных на острове Небесных сетей» (1720). А общие принципы постановки кукольных спектаклей, в сочетании с рассказом о реальной истории (гидаюбуси), разработал рассказчик Такэмото Гидаю.

Создателем нового — коммерческого театра Кабуки стала бывшая храмовая танцовщица Идзумо-но Окуни. В 1603 г. она стала танцевать на улицах Киото и создала новый жанр театрального искусства, в котором сочетались танец, пантомима, диалог и речитатив. Основу репертуара составляли народные пьесы, впоследствии — пьесы профессиональных драматургов, написанные на сюжеты современной жизни. Один из первых авторов театра Кабуки — Тикамацу Мондзаэмон. Правительство объявило эти постановки не только «грубыми», но и «развращающими». В 1629 г. женщинам было запрещено выступать в театре Кабуки, а в 1652 г. запрет был распространен на актеров-юношей. Правительство разрешило быть актерами театра Кабуки только зрелым мужчинам. С этого времени театр Кабуки обрел канонические формы, сохранившиеся почти без изменений до современности.

Новым жанром в живописи стала гравюра укие-э («бренный мир»). На этих гравюрах изображали сценки из жизни горожан, портреты красавиц. Наибольшей славы, в том числе и за пределами Японии, достигли два живописца: Кацусика Хокусай, с его серией гравюр «Тридцать шесть видов Фудзи», и Эндо Хиросигэ — автор гравюр с видами города Эдо.

Резюме

Становление культуры Японии определялось, с одной стороны, цивилизационными факторами (природно-географические условия, формы труда и получения благ, демографические и этнические процессы), а с другой — воздействием мощной культуры материка, в первую очередь Китая, откуда были заимствованы формы коммуникаций, религиозные и философские системы, принципы управления, базовые элементы элитарного искусства. В процессе формирования и развития культуры важное место занимают эпохи становления государственности и общенациональной религии синто, широкого распространения буддизма, появления военно-феодальной культуры самураев. Особую роль сыграл период полной изоляции Японии от внешних влияний (сегунат Токугава или эпоха Эдо). В эту эпоху сформировались многие явления культуры, а также виды и жанры искусства, ставшие ключевыми для национальной культуры Японии и определяющие ее национальную самобытность, вплоть до современности. Вместе с тем в эту эпоху динамичное развитие культурных процессов постепенно сменилось консервацией сложившихся традиций, их архаизацией, отказом от любых форм модернизации и отставанием в цивилизационном развитии от стран Европы и Северной Америки. Тенденцию к архаизации жизни пришлось преодолевать в новую эпоху модернизационных преобразований (эпоху Мэйдзи).

Вопросы для самоконтроля

  • 1. Какие цивилизационные факторы повлияли на развитие японской культуры на ранних стадиях ее становления?
  • 2. Каковы специфические черты религии синто?
  • 3. Какие элементы индийских и китайских религиозных систем стали важными для формирования японской культуры?
  • 4. Как соотносятся автохтонные и внешние факторы в культуре японских самураев?
  • 5. Какие элементы культуры эпохи сегуната Токугава связывают ее с городским населением?

Задание

Ознакомьтесь с фрагментами из «Наставления из семнадцати статей» (604)* и ответьте на приведенные ниже вопросы.

«1. Гармония — превыше всего, и всякого поощрения и похвалы достойно пресечение любого неправедного повиновения... когда наверху царит гармония, то и внизу все спокойно и при обсуждении дел достигаются согласие и верный взгляд. Тогда все оказывается возможным и нет ничего, что не могло бы быть сделано.

  • 2. Велико почитание трех сокровищ. Три сокровища — суть Будда, Закон и Монашество, являющиеся окончательным прибежищем существ четырех рождений, конечной целью веры во всех странах...
  • 3. При получении приказа государя следует ему полностью повиноваться. Небо — господин, а Земля — слуга; Небеса покрывают сверху, а Земля поддерживает. Так следуют в определенном порядке четыре времени года и духи природы проявляют свое могущество...
  • 4. Сановники и чиновники должны соблюдать надлежащие правила поведения, ибо главное в управлении народом заключается в соблюдении основных норм поведения. Если высший не следует этому правилу, низшие впадают в смуту. Когда господин и подчиненные соблюдают нормы, ранги не смешиваются. Когда народ ведет себя надлежащим образом, государство управляется как должно.
  • 5. Долг чиновника — справедливо... Когда при рассмотрении жалобы пренебрегают причиной и рассчитывают на выгоду [взятку], тогда жалоба богатого подобно камню, брошенному в воду, а жалобы бедняка — воде, сомкнувшейся над камнем. При таких обстоятельствах бедняк не может знать, как поступить. Долг чиновника привести все в соответствие.
  • 6. Одно из добрых правил древности заключалось в наказании дурного и поощрении хорошего... Льстецы любят указывать высшим на проступки их подчиненных, а перед низшими они порицают высших. Всем подобным людям недостает верности своему господину и надлежащей любви к народу. Отчего в народе и происходит великая смута.
  • 7. Каждый человек должен выполнять свой долг, и не следует смешивать обязанности разных людей. В мире рождается мало людей, обладающих знаниями; мудрость достигается путем серьезного размышления.
  • 8. Сановники и чиновники должны являться ко двору рано утром и покидать службу поздним вечером. Государственные дела нс терпят нерадивости...
  • 9. Истина заключается в доверии. В каждом явлении заложены одновременно и хорошее и дурное. Когда господин и подчиненный живут в доверии друг к другу, [3]

что тогда является для них неосуществимым? Если же меж ними нет доверия, любое дело постигнет крах.

  • 10. Не следует допускать злобы в душе и смотреть с гневным видом. Не следует также таить зло и обиду, если другие люди отличаются по положению и убеждениям. Ибо все люди имеют сердце и в каждом сердце свои убеждения...
  • 11. Следует быть проницательным при оценке заслуг и проступков и воздавать по заслугам, награждая и карая. В то время как в эти дни заслуги не получают награды, а провинности не караются должным образом, долг высших сановников, ведающих государственными делами, навести порядок в отношении наград и наказаний.
  • 12. ...В провинции не могут быть два господина, народ не может иметь двух хозяев. Парод всей земли имеет одного государя. Все чиновники, получившие должность от государя, ему подвластны...
  • 13. Всем чиновникам, занимающим определенные должности, следует выполнять свои обязанности. В случае болезни чиновника или его отлучки допускается невыполнение порученного...
  • 14. Министрам и чиновникам не следует быть завистливыми. Мы завидуем людям, а они завидуют нам. Зло, которое приносит зависть, не знает предела. Когда другой превосходит нас умом, мы не рады этому, если же он превосходит нас талантом, эго вызывает зависть.
  • 15. Отвернуться от личных интересов — вот путь чиновников. Человек, движимый личными интересами, обязательно испытывает чувства обиды и не может быть в дружеских отношениях с другими людьми; в этом случае он непременно жертвует делами государства ради своих интересов. Когда поднимается злоба, она сталкивается с порядком и наносит ущерб закону...
  • 16. Народ следует заставлять работать в соответствии с временами года. Это - древнее и доброе правило. Поэтому заставляйте народ работать в зимние месяцы, когда крестьяне свободны...
  • 17. Одному человеку не следует разрешать важные дела. Их непременно надо обсуждать со многими. Менее важные дела обсуждать с большим числом людей не обязательно, только если возникают трудности и опасность неудачливого разрешения, следует прибегать к опросу других, чтобы прийти к правильному решению дела».

Вопросы:

  • 1. В чем вы видите влияние синто, буддизма и конфуцианства на текст данного документа?
  • 2. Как понимается в данном тексте понятие «долг» для государя, чиновника, обычного человека?
  • 3. Что означает понятие «справедливость» для эпохи появления этого документа?
  • 4. Как по тексту документа раскрываются понятия «добро» и «зло»?

Темы для эссе и проектов

  • 1. Синто как закрепление анимистических представлений древности.
  • 2. Специфические черты японского буддизма.
  • 3. Роль конфуцианства в становлении японской ментальности.
  • 4. Система «трех религий» в бытовой жизни Японии.
  • 5. Японский традиционализм и японская модернизация: соотношение двух моделей жизни.

Литература

  • 1. Апарина, II. Г. История японского театра: древность и средневековье: сквозь века в XXI столетие / Н. Г. Апарина. — М.: Наталис, 2008.
  • 2. Синицын, А. Ю. Самураи — рыцари Страны восходящего солнца: история, традиции, оружие / А. Ю. Синицын. — СПб.: Паритет, 2011.
  • 3. Трубникова, Н. Н. Обновление традиций в японской религиозно-философской мысли XIII—XIV вв. / Н. Н. Трубникова ; М. В. Бабкова. - М.: РОССПЭН, 2014.
  • 4. Ямаори Тэцуо. Лицо: портрет и культура Японии / Ямаори Тэцуо ; иер. с яи. К. Маранджян. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2011.

  • [1] Апарина Н. Г. Японский театр Но. М.: Наука, 1984. С. 85—86.
  • [2] БасёМ. Стихи / пер. с яп. В. Марковой. М.: Худож. лит., 1985. С. 48. См. также: Басё М.Стихи. Проза / пер. с яп. А. А. Долина, Т. Л. Соколовой-Делюсиной. СПб. : Гиперион, 2002.С. 20, 27.
  • [3] Хрестоматия по истории средних веков : в 3 т. Том 1 : Раииее Средневековье / под ред.С. Д. Сказкина. М.: Соцэкгиз, 1961. С. 129—132.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >