ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ и этимология

Лексикология как наука, изучающая словарный состав языка, описывая лексику в ее системных связях и отношениях, прослеживает также пути формирования и развития словарного состава языка, изменения в различных группах слов. Изучением динамики словарного состава языка (или его отдельных участков) занимается историческая лексикология. Предметом ее исследований является история слов в связи с историей обозначаемых ими реалий. Обращаясь как к собственно языковым, так и внеязыковым факторам при описании истории слов, историческая лексикология прослеживает пути изменения их значений, исследует процессы, которые привели к этим изменениям, т.е. изучает словарный состав языка в его историческом развитии (в русском языке, например, уже не ощущается связь между такими словами, как спасти и опасаться, между тем данные исторической лексикологии говорят о том, что в прошлом эти два глагола были связаны с глаголом пасти в значении ‘беречь’; памятники древнерусского языка свидетельствуют о том, что развитие значений слов опасный, опасение, опасаться прошло через стадию значения ‘осмотрительный’, ‘осторожный’, ср., например, сочетание опасная грамота, которое в древнерусском языке имело значение ‘охранная грамота’).

С исторической лексикологией тесно связана этимология — наука, изучающая происхождение слов. Задачей этимологии является реконструкция словарного состава языка древнейшего (обычно дописьменного) периода. Используя определенные научно-исследовательские приемы, этимология реконструирует первичные формы и значения слов, устанавливает связь их формы и содержания. Она позволяет узнать, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, в какой форме и с каким значением возникло слово. Благодаря этимологическим исследованиям можно проследить исторические изменения, которые претерпело слово в языке (например, общеславянское слово береза, праславянская форма которого *berza, восходит к индоевропейскому слову *bherdg’-s, которое является суффиксальным производным от корня *Ыгег- ‘светлый, белый, ясный’, т.е. название березы, обнаруживающее глубокую древность, произведено от индоевропейской основы со значением ‘белый, светлый’: дерево названо но белому цвету коры).

Этимология имеет свои методы исследования, главным из которых является сравнительно-исторический. Суть его заключается в сравнении родственных морфем с целью определения закономерностей в их историческом развитии (в фонетических изменениях, в морфонологических чередованиях и т.д.) и реконструкции прототипа или праформы. Важнейшей процедурой сравнительно-исторического анализа является реконструкция первоначальной формы слова, осуществляемая путем установления соответствий на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях (сравнивая, например, морфемы lik-, Нс-, Нс-, известные во всех славянских языках, учитывая праславянские фонетические процессы, связывавшие согласные -к-, -с-, -с-, этимологи восстанавливают для праславянского языка праформу *Нк-ъ). Сравнительно-исторический метод исследования позволяет проследить историю сравниваемых морфем и восстановить их древнейший прототип, учитывая фонетическое, структурное и функциональное тождество морфем. Для решения этой задачи этимологи привлекают данные не только существующих языков и диалектов, но и мертвых (например, старославянского, латинского, прусского, лувийского и др.). Основой сравнения является, как правило, язык с древнейшей письменной традицией (в индоевропеистике таким языком долгое время был санскрит, однако в последнее время эту функцию все чаще выполняют хетто-лувий- ские языки).

При установлении первоначальной формы и значения слова этимология использует и другие методы — типологический, лингво- географический, методы моделирования, в частности, метод семантических параллелей. Объясняя развитие значений слова, изменения в его семантической структуре, этимолог опирается на общие закономерности человеческого мышления, на всю совокупность знаний о человеке и окружающем его мире (например, установление родства русского глагола двигать с немецким Zweig ‘ветка’ и его производности от слова два было осуществлено благодаря реконструкции для глагола двигать первичного значения ‘поднимать’ и привлечению сведений из истории техники об использовании в качестве рычага для поднятия тяжестей палки или ветки с раздвоенным концом; объяснение родства лат. гех ‘царь’, regere ‘править’ со славянским *rezati, как доказала Ж. Ж. Варбот, оказалось возможным благодаря уяснению жреческих функций царя в древнейшем обществе и их связи с сакральными измерениями, которые осуществлялись надрезами).

Таким образом, основная цель этимологических исследований — определение первоначального значения и формы слова, г.е. его этимона, поскольку в процессе исторического развития языка многие слова утратили свою внутреннюю форму: в народном сознании оказались забытыми те мотивационные признаки, которые легли в основу этих слов (ср., например, такие слова, как река, солнце, ветер, стол, человек, дом и др.), более того, у многих из них вследствие различных фонетических процессов произошел разрыв связи с однокоренными образованиями (например, в слове щи связь с корнем сок уже не прослеживается, утрачена связь с корнем перст и в слове перчатка), что привело к перестройке их семантических связей (например, слово мешок в сознании говорящих уже не связывается с мехом, хотя первоначально эта связь существовала, так как мешки делались из звериных шкур). Процесс утраты словом прежних смысловых и словообразовательных связей с производящей основой, вследствие которого слово теряет свою внутреннюю форму, называется деэтимологизацией. Причиной деэтимологизации являются чаще всего звуковые изменения, нарушающие смысловые связи слов (ср. потерю смысловых связей слова повесть с глаголом поведать вследствие фонетического изменения д > с), однако нередко такой причиной является и непродуктивность некоторых аффиксов (ср. утрату смысловых связей существительного знамя с глаголом знать вследствие архаизации суффикса -мя), условный характер тех или иных предметов (например, у прилагательного голубой утрачена связь со словом голубь, у глагола красить — со словом краса и т.д.). Попытки найти эту внутреннюю смысловую связь на основе чисто внешнего, звукового совпадения слов без учета реальных фактов их происхождения приводят к ложной (или народной) этимологии (слово ладушки по народной этимологии обычно связывают со словом ладоши, вместо ладушка < лада ‘милый’). Народная этимология основана на произвольном толковании этимона слова. В основе ее лежит стремление человека понять и объяснить происхождение слова. Она возникает вследствие звуковых совпадений, ложных ассоциаций, с помощью которых непонятные факты чужого языка объясняются близкими и понятными фактами родного языка (ср., например, слово гульвар вместо бульвар на основе сближения с глаголом гулять или мелкоскоп вместо микроскоп, спинжак вместо пиджак и т.д.).

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >