Русский литературный язык второй половины XIX в.

Вклад писателей-реалистов в формирование норм и стилей русского литературного языка

Во второй половине XIX в. «в связи с ростом национального самосознания расширяется и углубляется процесс национальной демократизации русского литературного языка. Стили дворянской литературы вытесняются и преобразуются воздействием речи широких народных масс»1. Таким образом, главным фактором, определившим особенности языковой ситуации, признается рост национального самосознания, который невозможен без изменений в духовной жизни общества и лишь вследствие преобразования этой сферы может отразиться в эволюции национального литературного языка.

Под набат герценовского «Колокола» в России началась эпоха, ключевыми словами определения которой были народ и свобода.

И все-то мне грезится — снег и равнина,

Знакомое вижу лицо селянина,

Лицо бородатое, мощь исполина,

И он говорит мне, снимая оковы,

Мое неизменное, вечное слово:

Свобода! Свобода!

(Н. П. Огарев. «Свобода»)

Сквозной темой творчества русских поэтов, прозаиков, публицистов стала тема народная. Они писали о долге прогрессивной интеллигенции облегчить участь народа. А. Н. Плещеев напоминал, что слово долг в русском языке наполнено высоким нравственным, общественно-политическим содержанием:

О, не забудь, что ты должник Того, кто сир, и наг, и беден,

Кто под ярмом нужды поник,

Чей скорбный лик так худ и бледен;

Что от небес ему одни С тобой даны права святые На все, чем ясны наши дни, —

На наши радости земные!

И тех страдальцев не забудь,

Что обрели венец терновый,

Толпе указывая путь —

Путь к возрожденью, к жизни новой!

(«О, не забудь, что ты должник...»)

В это время уже нельзя было откладывать решение вопроса об отмене крепостного права. «Если теоретическая мысль и моральное чувство объединяли русских людей в одинаковом пожелании крестьянской реформы и отмены крепостного строя, то... практические, житейские условия указывали на естественное вырождение старого крепостного порядка»1. Дальнейшее развитие России по капиталистическому пути требовало притока рабочей силы для фабрик и заводов, появления русской технической интеллигенции.

С отменой крепостного права в 1861 г. связано юридическое освобождение 25 млн личностей от кабальной зависимости. С этим важнейшим для России событием также связано реформирование всех сторон экономического и социального устройства страны: судебная, земская, воинская реформы, ряд изменений в финансовой сфере, в университетском и школьном образовании.

В ходе послереформенных изменений в русской жизни открылись пути к образованию, научной, литературной, общественной деятельности для представителей всех сословий — сформировалась разночинная интеллигенция[1] . Постепенно менялось отношение к женскому высшему образованию, к эмансипации и вовлечению женщин в общественную жизнь.

Интеллигенты-разночинцы стали носителями передового общественного сознания и литературного языка. С этим связаны такие особенности языковой ситуации того периода, как:

  • 1) отделение понятия «литературность языка» от понятия «художественность выражения», опора литературной речи на язык науки и публицистики;
  • 2
  • 2) столкновение и взаимодействие в литературном языке книжных и народно-разговорных элементов.

В речи образованного населения литературный язык использовался в различных сферах жизни, главной из которых была профессиональная деятельность, где были важны научные знания, отражаемые значениями терминов1.

В русский литературный язык во второй половине XIX в. наиболее активно вовлекались термины естественных наук — физики, биологии и медицины (аберрация, агония, апогей, атрофия, бацилла, доза, инерция, призма, организм, симптом и др.). Это объясняется как интересом к точным и естественным наукам, так и стремлением популяризировать научные знания. О закреплении терминов в литературном языке свидетельствует использование их вне специальных контекстов, а также в языке художественной литературы. См., например, в текстах Н. С. Лескова: бацилла, галлюцинировать, дезинфекционный, дезинфицировать, дифтерит, консилиум, малокровие, мания, наркотизировать, симптом (медицинские); радиус, сфера (математические); ...Люди бурных инстинктов не найдут это место весёлым; ...И капнув одну каплю этой эссенции на предсердие Нефоры, провёл тихо рукою и подул; ...Крестьяне в этом ректификаторе забили трубки и т. п.

Господствовавшая до реформы 1861 г. дворянская культура, с ее сословными нормами поведения, отрицалась интеллигента- ми-разночинцами. Это поколение создало свою идеологию — народничество. Народники пытались сформировать культуру с особым отношением к религии, семье, искусству, науке; практическую деятельность они ставили выше какой-либо иной. Взаимодействие разночинцев с народом было прямым, практическим, действенным: они пропагандировали свои воззрения в университетах, в земских школах и больницах, в легальной и нелегальной печати. В то же время произведения выдающихся мастеров литературы критического реализма еще не были доступны в массе своей неграмотному народу.

Николай Платонович Огарев (1813-1877)

Александр Иванович Герцен (1812-1870)

А. И. Герцен, Н. Г. Чернышевский и другие идеологи народничества осознают публицистику как главное орудие просветительской деятельности, как средство взаимодействия с демократически настроенной интеллигенцией — прежде всего с выходцами из близкой крестьянству социальной среды. Стремление к абсолютной свободе и отрицание всего старого породили крайний радикализм, называемый нигилизмом. Народники — члены организации «Земля и воля» действовали во имя избавления народа от отрицательных последствий реформы 1861 г. Политические и социальные требования излагались на страницах таких радикальных публицистических изданий, как «Колокол» А. И. Герцена и Н. П. Огарева, «Современник» Н. Г. Чернышевского и Н. А. Добролюбова, «Русское слово» Д. И. Писарева.

Нигилисты выражали свое отрицание в прямых, объективных и строгих суждениях, в которых использовали противительные и сопоставительные конструкции. Так в революционных изданиях сформировался отрицательный подстиль в публицистическом стиле. Например:

(Д. И. Писарев. «Разрушение этики*)

Когда какая-нибудь новая мысль только что начинает прокладывать себе дорогу в умы людей, тогда неизбежная борьба старых и новых понятий начинается обыкновенно с того, что представители новой мысли подводят итоги всему запасу убеждений, выработанных прежними деятелями, превратившихся в общее достояние и господствующих над умами образованной массы. Это подведение итогов необходимо для того, чтобы строгий приговор, долженствующий поразить всю отжившую систему понятий, не показания обществу голословным и бездоказательным набором смелых парадоксов.

Смена генерации писателей, изменение круга актуальных проблем публицистики обусловили демократизацию русской литературы и выразились в демократизации литературного языка как главном направлении его развития во второй половине XIX в. «Общей тенденцией развития языка русской классической художественной литературы во второй половине XIX в. была тенденция к максимальному сближению со всеми разновидностями языка как литературного (в его “нехудожественных” стилях), так и “нелитературного” (в таких его проявлениях, как городское просторечие, территориальные диалекты, социально-профессиональные диалекты и жаргоны)»[2].

Чернышевский отмечал, что писатели-демократы говорили «о мужике» без церемоний, как о людях, одинаковых с собою. Направленность «на народ», избранный главным предметом изображения, связь с революционно-демократическими исканиями эпохи способствовали появлению в русской литературе новых жанров реалистического отражения действительности (так, у Лескова есть «рассказ по поводу», «рассказ-быль», «рас- сказ-полубыль», «пейзаж и жанр»).

Стремление пробудить народное самосознание, воспитать нового, «выпрямленного» человека — не раба, создать тягу к просвещению и культуре, а также попытка показать, что и просвещенному человеку, интеллигенту есть чему поучиться у толстовского Платона Каратаева, привели к появлению в литературе определенных героев-типов. При их обрисовке требовались характерные лексические «краски» — разговорные, диалектные, просторечные слова и фразеологизмы, конструкции разговорной речи и даже воспроизведение ее фонетического облика. Например:

Куда же ты, Олёнушка?

Постой! ещё дам пряничка,

Ты, как блоха проворная,

Наелась - и упрыгнула.

Погладить не далась.

(Н. А. Некрасов. «Кому на Руси жить хорошо»)

Здесь отражены особенности говоров ярославско-костромских земель как исторической области, где комплекс диалектных черт включает признаки северного наречия.

У многих писателей слово народной речи выступает как неотъемлемый элемент авторского повествования, хотя количест-

Дмитрий Иванович Писарев (1840-1868)

Николай Гаврилович Чернышевский (1828-1889)

во просторечных и диалектных слов и способы их введения различны. Например, в прозе Г. И. Успенского разговорные единицы «вплавлены» в авторскую речь, а просторечные — либо оформляются кавычками, либо используются в несобственно-прямой речи. В прямой речи на первый план выступает социально-оценочная функция просторечной лексики, а характерологическая — отступает на второй план. В очерках Успенского встречаются единицы разговорные (плестись, тараторить, норовить, растопыривать, тормошить, ухитриться и др.), собственно-просторечные (харч, потрет, некрутчина, фатера и др.), а также слова, содержащие отрицательно-оценочные семы (вожжаться, всучить, колобродить, насобачиться и т. п.).

Точно найденные слова выступают в социально-оценочных значениях как яркое публицистическое средство, как орудие идеологической борьбы. См., например, сатирическое обличение бюрократического отношения к нуждам народа:

«Одна, вишь, четверть лошади приходится, изволите видеть, на

каждую какую-то там квадратную, что ли, душу. Ну что ж это

означает, позвольте вас спросить?» - «Как квадратную душу? Что вы,

Иван Иваныч!» .. .. „ w , ,

(Г. И. Успенский. «Живые цифры»)

Благодаря расширению контингента носителей литературного языка формируется представление о литературности как качестве, не ограниченном беллетристическим текстом и не связанном напрямую с категорией изобразительности.

  • [1] Платонов С. Ф. Лекции по русской истории. М., 1993. С. 693.
  • [2] Горшков А. И. Теория и история русского литературного языка. С. 282—283.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >