Особенности межкультурной коммуникации

В настоящее время расширение общения в области культуры и политики, образования и науки, спорта и туризма, а также вызванные этими связями глобализация и интенсивная миграция в мире определяют проблемы межкультурной коммуникации как актуальные, заслуживающие отдельного теоретического и практического рассмотрения.

Благодаря огромному потенциалу культура способна объединить людей разных национальностей и профессий, языковых и религиозных общин, возрастных категорий, которые могут строить свое общение исключительно на основе взаимопонимания.

В сфере международных отношений, бизнеса и политики вопросы межкультурной коммуникации приобретают профессиональный характер.

Международные образовательные и научные связи являются сегодня основными формами межкультурной коммуникации, их также можно отнести к наиболее перспективным, поскольку студентам и ученым свойственна академическая мобильность (стажировки, обмен), устойчивое стремление к приобретению новых знаний.

Спорт как интернациональное явление с глубокими историческими корнями, а также международный туризм являются формами межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация (МК) — это общение между представителями различных культур; «...адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам. Дело в том, что, даже владея одним и тем же языком, люди не всегда могут правильно понять друг друга, и причиной часто является именно расхождение культур» [9].

Вслед за Е. М. Верещагиным и В. Г. Костомаровым исследователи МК считают, что хорошее знание иностранного языка недостаточно для эффективного общения с его носителями. У каждого народа сложились свои традиции общения, которые выражаются

Типы реакции Комментарии

Отрицание различий культур Защита собственного культурного представительства

Реакции основаны на уверенности представителей определенной культуры в том, что убеждения, обычаи

Минимизация культурных различий (типичная реакция человека на межкультурные различия внутри страны)

и ценности у людей во всем мире должны быть едины. Однако возможно возникновение защитной реакции (отрицательного отношения) группы населения одной культуры к другой в виде агрессии (нацизм, исламизм и т. д.)

Принятие существования межкультурных различий

Реакция характеризуется знанием другой культуры, благожелательным к ней отношением, не предполагающим активного проникновения в другую культурную среду

Адаптация к новой культуре

Реакция связана со стремлением человека приспособиться к условиям другой культуры, принципиально не меняя своей идентичности, сохраняя свои традиции, морально-этические ценности. Пример: миллионы европейских туристов принимают условия азиатской культуры на время путешествия, здороваясь на языке принимающей стороны с использованием местных жестов

Интеграция в иную культурную среду

Индивид проживает за пределами своей исторической родины достаточно долго, создает семью, занимается профессиональной деятельностью (эмиграция XX века)

в поведении, жестах, мимике, образе мыслей и т. и. Более того, авторы выделяют шесть типов реакции на другую культуру и ее представителей [7].

Важнейшими условиями полноценного межкультурного общения являются знание и понимание особенностей своей национальной культуры, а также уважение к культурным ценностям других народов, с представителями которых мы взаимодействуем, сдержанность в оценках, соответствующее поведение и взвешенность принимаемых решений при МК.

Американский исследователь Ричард Д. Льюис[1] условно разбивает культуры мира с точки зрения коммуникации на три типа: моноактивные, полиактивные и реактивные [15].

Таблица 4

Моноактивные

культуры

Полиактивные

культуры

Реактивные культуры

Планируют свою жизнь, действуют по расписанию. Представители: американцы, англичане, немцы, швейцарцы, шведы и др.

Определяют очередность дел не по расписанию, а по степени их привлекательности в данный момент. Представители: общительные народы (итальянцы, латиноамериканцы, арабы и др.)

Придают наибольшее значение вежливости и уважению. Представители: жители Японии, Китая, Тайваня, Таиланда, Сингапура, Кореи, Турции, Финляндии

Основной способ коммуникации — диалог

П ред почтительный способ общения: монолог — пауза — размышление — монолог

Простая линейная схема коммуникативного акта в процессе общения включает такие компоненты, как сообщение, отправитель и получатель информации. Однако проиллюстрировать речевое действие в ходе межкультурной коммуникации можно, дополнив образец некоторыми другими структурными элементами. Общая картина будет выглядеть следующим образом:

Схема 1. Модель коммуникативного акта в процессе межкультурной коммуникации

Носитель одного языка (А), индивид, играющий главную роль в передаче языка, языковой традиции, по Арутюнову [4], передает сообщение, какую-либо информацию, мысли, идеи носителю другого языка (Б), который имеет свои собственные языковые устои и опыт, индивидуальные особенности речи. Данную мысль подтверждает О. А. Леонтович [14], которая пишет, что за каждой языковой личностью стоит национальный характер (А1, Б2), «характер самоидентификации партнеров» в общении.

Национальный характер как элемент (переменная) модели коммуникации с межкультурной спецификой стоит в стороне, имеет латентный, скрытый образ, и поэтому требует глубокого осмысления, процесса его актуализации, чтобы не возникали лакуны, пробелы, которые могут привести к непониманию, неудаче в межкультурном общении.

При определении национального нрава обобщают типичные черты характера одного народа, своеобразный набор универсальных общечеловеческих черт, приписанных одному народу другими людьми.

Понятие «национальный характер» впервые появилось в литературе о путешествиях с целью выразить специфику образа жизни того или иного народа. Мотив путешествий в литературе является сюжетно- и жанрообразующим в поэмах «Одиссея» древнегреческого поэта Гомера и «Мертвые души» Н. В. Гоголя, в романе «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта и др.

Понятие «национальный характер» также рассматривается в публицистической литературе. Так, «Вокруг Света», один из первых журналов в России, основанный в Санкт-Петербурге в 1861 г., публикует новости об исторических событиях, рассказы о судьбах знаменитых людей, информацию о новых научных открытиях и технических достижениях. Однако в первый год издания в шести выпусках журнала с января по ноябрь вышли девять статей, которые были посвящены образу жизни и действительности того или иного народа и отражали национальный характер.

Сегодня туристические сайты сети Интернет являются не только интерактивными гидами в сфере туризма, но и современными источниками сведений о национальном характере, т. к. продолжают традицию статей и очерков о его особенностях.

Анализ публицистической литературы также показывает, что за названиями национальностей следует их географическое местоположение: Великобритания, Мексика, Германия, Америка и др., следовательно, актуальной темой и проблематикой является изучение географических особенностей национальных характеров. Так, существуют исследования Ю. Алика, Р. Маккрея и др., которые делают предположение, что характер нации в значительной мере определяется температурой, климатом, а также национальным богатством, ценностями и убеждениями [3, с. 2-18].

Туристические сайты

Статьи

http://www.otpusk.com/

articles

(онлайн-гид по миру туризма)

Особенности национального характера, или за что англичане любят очереди. Горные люди Индокитая.

Прогулка по Японии. О Японии, японцах и «хэнна гайдзин».

Дели: путешествие в прошлое и будущее

http://maxyweb. га/

osobennosti-nacionalnogo-

haraktera

(туристический портал)

Мексика — Особенности национального характера. Египет — Особенности национального характера

http://www.vokrugsveta. га/ all_vs_articles (электронный архив журнала «Вокруг света»)

Особенности национального характера, или Зачем немцы моют улицы с мылом. Особенности национального характера, или За что скандинавы любят мороженое. Особенности национального характера, или Как стать настоящим американцем. Особенности национального характера, или Неизвестные итальянцы

  • [1] Ричард Д. Льюис, крупнейший в мире лингвист и специалист в областикросс-культурных исследований.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >