Теория функциональнокоммуникативного синтаксиса (ФКС) М. В. Всеволодовой

Функционально-коммуникативный синтаксис ФКС — это лингвометодическая модель порождения русской речи, модель прикладная, педагогическая, предназначенная для преподавания русского языка как неродного. Свою задачу М. В. Всеволодова формулирует в книге "Теория функционально-коммуникативного синтаксиса" следующим образом: "Задача учебника — сформировать иное, нежели при формальном подходе, лингвистическое мышление, чтобы подвести к осознанию языка как коммуникативной системы, что позволит увидеть его "изнутри" и представить возможность иных конфигураций смыслов, иных средств их выражения и механизмов, осуществляющих функционирование этих средств в других языках, без чего невозможны ни эффективное преподавание языка как средства общения, ни исследовательская работа в области ФКГ" [Всеволодова, 2000. С. 4].

М. В. Всеволодова определяет место своей концепции, отграничивая (но не противопоставляя) ее от грамматики формальной, во-первых, и от других направлений функциональной грамматики, во-вторых. Грамматику формальную она квалифицирует как грамматику языка, а ФКГ — как грамматику речи. При этом она совершенно справедливо полагает, что одно без другого невозможно. Педагогическая ФКГ — направление, сложившееся из практики преподавания русского языка как неродного, а значит, отличающееся и от "академической функциональной грамматики, собственно теоретической" [С. 3—4].

Основными объектами в ФКС являются: план содержания — семантическое пространство языка; план выражения — формальные единицы и объекты; языковые механизмы, обеспечивающие возникновение и функционирование речевых построений.

Единицами плана выражения в ФКС являются: 1) синтаксическая форма слова, или синтаксема; 2) функциональная разновидность именных синтаксем — именная группа; 3) предложение- высказывание.

Объектами (но не единицами) изучения в рамках плана выражения являются также словосочетание и текст (включающий как часть своей структуры сверхфразовое единство, или сложное синтаксическое целое).

Единицами плана содержания являются семы (лексические, грамматические и лексико-грамматические) и системы значений, которые образуют функционально-семантические категории и функционально-семантические поля.

План содержания языка реализуется всем арсеналом его средств. Большой фрагмент семантического пространства каждого языка обслуживается лексикой. Лексические поля и лексико-семантические группы — составная часть самых крупных содержательных единиц ФКС — функционально-семантических категорий. Наименьшая единица смысла — сема. Семы бывают:

  • 1) лексические, входящие в значение слова. Ср. проработать (где) —работать некоторое время, где сема "временная протяженность" — лексическая;
  • 2) грамматические, присущие форме слова как части речи; например, "прошедшее время";
  • 3) лексико-грамматические, присущие форме слова определенного лексического класса; например, сема "локативность" в форме в лесу и сема "темпоральность" в форме в детстве [С. 16].

Системы значений представляют более крупные единицы плана содержания, являясь составляющими функционально-семантических полей. Системы значений организуются в рамках частей речи. Так, система темпоральных значений принадлежит категории глагольного времени (пелпоюбуду петь).

Соединение всех систем значений вокруг определенного языкового концепта позволяет собрать функционально-семантическое поле, например поле локативности. В выражении пространственных отношений в русском языке участвуют следующие средства.

1. Лексические, в том числе:

а) специальные имена, обслуживающие это значение, — пространство, место, сторона, край, окраина, центр, середина и др.;

  • б) названия пространственных параметров — длина, ширина, высота и др.;
  • в) названия пространственных единиц измерения — аршин, метр, гектар и др;

г) локативные предикаты — находиться, располагаться, размещаться и др.;

д) прилагательные — лесной, речной, настольный и др.

  • 2. Грамматико-лексические:
    • а) локативные наречия —здесь, там, близко и др.;
    • б) падежные и предложно-падежные формы существительного — в доме, за домомперед домом;
    • в) морфологические — П.п. с окончанием в лесу, на мосту.
  • 3. Словообразовательные: стрельбище, стойбище, библиотека, аэродром, космодром.
  • 4. Синтаксические:
    • а) бытийные предложения — На столе книга; В лесу есть змеи;
    • б) локативно-предикатные предложения — Книгана столе; Отецдома.

М. В. Всеволодова в своей прикладной модели языка сохраняет уровневый принцип описания языковых единиц: 1) лексемы и синтаксическая классификация лексики; 2) понятийные категории и соответствующие функционально-семантические поля; 3) синтаксемы; 4) именные группы; 5) предложения; 6) текст. Концепция ФКС базируется на организующей роли синтаксиса, поэтому основной единицей в описании является предложение: по отношению к предложению классифицируются лексемы и синтаксемы, текст рассматривается как результат соединения предложений.

Предложение в ФКС представлено как четырехуровневая структура, образованная в результате соединения денотативного уровня (соотнесенность с внеязыковой ситуацией, понятие типовой ситуации), коммуникативного уровня (линейно-интонационная структура предложения), семантического уровня (типовое значение модели предложения) и синтаксического уровня (модель предложения, организованная определенным соединением членов предложения).

Представляя русские предложения от смысла к форме, М. В. Всеволодова применяет идею поля. Критерием разграничения ядра (центра) и периферии становится совпадение/несовпадение денотативного содержания (типовой ситуации) и типового значения. К ядерным М. В. Всеволодова относит предложения типа Токарь обтачивает детали, Оля красивая, Волкхищник, В комнате чисто, а предложения Токарь производит обточку деталей, Олядевушка красивая, Олякрасавица, Олясама красота, Волк относится к хищникам, Комната чистая — к периферии. При этом детально разрабатывается система синтаксических синонимов. О ней речь идет не только в связи с проблемой синтаксического поля, но и при рассмотрении языковых механизмов. Понятие языкового механизма позволяет представить отношения между языковыми единицами как динамические, соединить их с условиями речевой деятельности и коммуникативными задачами говорящего. В динамическом плане (языкового механизма) рассматриваются такие явления, как валентность, управление, описательные предикаты, конверсивы, страдательные обороты и др.

Языковые механизмы обеспечивают реализацию речевых построений из набора слов. Они делятся на два класса: 1) контролирующие правильность речи; 2) контролирующие реализацию речевых установок говорящего.

Языковые механизмы первого класса обеспечивают а) формальную правильность (валентность) и б) смысловую корректность высказывания (закон семантического согласования, принцип целостности текста).

Языковые механизмы второго класса реализуются средствами актуального членения предложения и средствами синтаксической трансформации (например, страдательными оборотами или конверсивами).

Концепция ФКС включает и проблематику синтаксиса текста. Автор концепции объясняет это следующими причинами:

  • 1. Дискурс есть единственная форма существования нашей речи. При всем разнообразии типов, стилей и пр. любой текст имеет ряд характеристик, определяющих его как целостное структурированное образование.
  • 2. Дискурс есть единственная "сфера жизни", функционирования предложения-высказывания.
  • 3. Тот или иной аспект синтаксиса текста в ряде случаев определяет синтаксическую устроенность предложения.
  • 4. Предложение вне текста может быть информативно недостаточным.

Для классификации текстов используются понятия "семантический тип" и "способ отражения действительности (регистр)" [С. 340]. В результате создается система семи типов текста, сближающаяся с типологией коммуникативных типов речи Г. А. Золотовой в ее книге "Коммуникативные аспекты русского синтаксиса" (1982).

ФКС соединяет формально-описательный, семантический и функционально-коммуникативный подходы в процессе обучения русской грамматической науке иностранцев, т.е. соединяет задачи преподавания самого русского языка и науки о русском языке.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >