Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow КУЛЬТУРА РЕЧИ ДЛЯ ДЕФЕКТОЛОГОВ
Посмотреть оригинал

Фонетический принцип.

Существуют языки, в которых этот принцип доминирует, например, белорусский или сербский. Суть его заключается в том, что позиционные мены звуков получают отражение на письме («как слышим, так и пишем»), В русской орфографии этот принцип используется гораздо реже, чем морфолого-фонематический. Ему подчинено, например, правописание приставок на -з, -с во многих словах Сер.: беспамятство, но беззаботность), правописание приставок роз- (рос- )/ раз- (рас-) (ср.: разлив реки, но пиво продаётся в розлив), правописание буквы «ы» в словах типа возыметь, подымать, предыюльский и т. д.

Традиционно-исторический принцип.

Этот принцип связан с написаниями, которые требуют запоминания; в практике школьного преподавания их обычно называют словарными. В таких словах либо невозможно найти сильную позицию для звука, либо она есть, но написание буквы от этого не зависит. Этому принципу подчиняется правописание слов с непроверяемой ударением безударной гласной, удвоенными согласными в корне слова, написание буквы «г» в формах типа моего, буквы «ь» у существительных 3-го склонения (мышь), в личных окончаниях глаголов во 2-м лице единственного числа (несёшь), правописание корней с чередующимися гласными и т. д.

Существуют языки, в орфографии которых этот принцип доминирует, например, английский, французский.

Дифференцирующие написания.

Это одинаково звучащие слова, написание которых отличается в связи с их значением. Например, Орёл (город) — орёл (птица), компания — кампания, вперемешку — вперемежку, полоскать бельё — поласкать собаку и т. д.

Дифференцирующие написания — это не принцип орфографии!

 
Посмотреть оригинал
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Популярные страницы