Язык журналистских текстов

Требования к языку журналистских материалов исходят из особенностей восприятия этих материалов аудиторией. Очень редко журналистские тексты читают с большим вниманием, разбирая каждую фразу и заложенные в ней оттенки смысла. Обычно же журналистские тексты (особенно газетные) лишь просматривают, не концентрируясь на них, прочитывают не весь материал, а фрагменты и во время чтения регулярно отвлекаются. Кроме того, нужно учитывать, что чтение прессы для большинства людей — это досуг (ньюсмейкеры, пресс-секретари, общественные активисты и исследователи СМИ — исключения). Поэтому журналистские материалы должны быть легко понимаемыми, позволяющими быстро вникнуть в их содержание даже человеку уставшему и не разбирающемуся в теме.

Чтобы написать понятный текст, рекомендуется представлять читателя как школьника из седьмого или восьмого класса. Просмотрите свой материал и переделайте те его части, которые для школьника вы изложили бы иначе, чем у вас написано сейчас.

Далее приведены десять приемов работы с языком, которые позволят сделать ваш текст понятным и получить удовольствие от его чтения.

1. Старайтесь использовать только общеизвестные слова в общепринятых значениях

Одна из задач журналистики — обеспечивать коммуникацию между различными профессиональными и социальными группами. Внутри каждой из таких групп существует свой язык — сленг, в котором используются особые слова либо общеизвестные слова с новыми значениями. Сторонний человек понять этот сленг без расшифровки не сможет.

Знаете ли вы значения этих слов из журналистского сленга: уши, шапка, хвост, просос, выцапать, бэзэшка[1]?

Поэтому в журналистском материале допустимо использовать только те слова, которые знают все читатели, и только в известных им значениях. Если же персонажи в общении с журналистом или между собой используют необычные слова или общепринятые слова в необычных значениях, нужно разъяснять смысл этих слов. Однако заменять сленговые слова на общепринятые нужно очень дозированно. Во-первых, сленг придает материалу достоверность и колорит, позволяет погрузиться в описываемую среду. Во-вторых, далеко не всегда такая замена возможна без потери значения.

Большое количество незнакомых слов затруднит понимание текста, даже если значения этих слов были разъяснены с самого начала. Поэтому нужно найти оптимальное соотношение между использованием сленговых слов и переводом их на обычный язык. В одних случаях следует ограничиться двумя-тремя-четырьмя «особенными» словами и пересказать остальную речь персонажа с помощью общепринятых. В других, наоборот, речь персонажей дают почти полностью на сленге, лишь объяснив предварительно, как этот сленг переводится.

2. Откажитесь от «бессмысленных фраз» и «лишних слов»

«Бессмысленные фразы» — это используемые в качестве связок между предложениями или абзацами выражения, такие как «судя по всему», «между тем», «вместе с тем», «в значительной степени». Эти фразы служат для имитации логических связей, но их использование свидетельствует именно об отсутствии логики внутри текста и попытках журналиста сложить написанное в единое целое. Что же делать?

Использовать подлинные логические связи. А если журналист испытывает с этим трудности, значит, он недостаточно разобрался в теме.

Особенно часто «бессмысленной фразой» начинают заключительные абзацы текста, стремясь втиснуть туда контекстуальный бэкграунд (события, упоминание о которых позволит лучше понять центральное событие материала). Например, как в этом фрагменте текста:

Между тем, атакуя республиканского кандидата, демократы при этом не могут сделать аналогичный шаг к консолидации. Состоявшиеся во вторник праймериз в четырех американских штатах резко обострили борьбу за лидерство между Хиллари Клинтон и Бараком Обамой. И тот и другой претендент видит себя будущим победителем демократической гонки и намерен бороться за пальму первенства до конца. Потерпевший неудачу в ходе последнего «супервторника», Барак Обама продолжает лидировать по общему числу завоеванных в ходе праймериз голосов (на сегодняшний день у темнокожего сенатора из Иллинойса 1567 голосов, у Хиллари Клинтон—1462). Вернувшись из Техаса в родной Чикаго, господин Обама сделал решительное заявление, пообещав дать Хиллари Клинтон бой на всех фронтах. «Она много рассуждает о своем опыте в области внешней политики, о том, что она посетила 80 стран. Она что — участвовала в переговорах, подписывала соглашения, урегулировала кризисы?» — возмущался господин Обама, настраиваясь на новый этап борьбы.

Между тем в лагере Хиллари Клинтон стали всерьез обсуждать сценарий партийного примирения. По этому сценарию, в случае победы бывшей первой леди на предстоящих в апреле праймериз в Пенсильвании Хиллари Клинтон предложит Бараку Обаме номинироваться в паре с ней в качестве будущего вице-президента. Впрочем, нет никаких признаков того, что эта идея вызовет положительную реакцию Барака Обамы, чьи шансы стать первым по-прежнему выглядят предпочтительнее.

С другой стороны[2], как показывает совместный опрос газеты Washington Post и телекомпании АВС, для победы президента-демократа предпочтительнее выдвижение Хиллари Клинтон. Ведь в поединке Джон Маккейн — Барак Обама последний победит с отрывом 12%, в то время как отрыв от Джона Маккейна госпожи Клинтон составит 17%. А это серьезный аргумент в ее пользу[3].

К «лишним словам» относятся прежде всего наречия при глаголе. Их можно вычеркнуть, и текст при этом ничего не потеряет. Например, если мы напишем не «дом сгорел дотла», а «дом сгорел», читателю и так ясно, что случилось с домом. Если же мы хотим подчеркнуть, как именно происходило действие, нужно не прибавлять наречие к глаголу, а искать подходящий глагол. Например, не «побежал быстро», а «бросился», «кинулся», «рванулся», «ринулся».

После написания текста проверьте, не затесались ли туда «бессмысленные фразы» и «лишние слова».

3. Заменяйте неконкретные слова на наглядные

В языке есть целые пласты неконкретных слов. Во-первых, это всевозможные абстрактные понятия. Они затрудняют восприятие текста, так как в голове читателя не возникает никакой картинки. Абстрактные понятия желательно переводить в конкретные примеры. «Научно- технический прогресс» — абстракция. Ваш мобильный телефон со встроенной камерой, радиоприемником, диктофоном и возможностью выхода в Интернет — наглядная иллюстрация. Еще нагляднее будут два мобильных телефона — современный и пятилетней или десятилетней давности.

Сравните слова из этого ряда: Алла Пугачева — женщина—личность — материя. Речь идет об одном и том же, но первое представить легко, второе — трудно, а третье и четвертое — невозможно. Это градация по линии «конкретность — абстрактность», предложенная Л. А. Дмитриевым: образ (конкретное и единичное) — понятие (общее и изображаемое) — термин (общее и неизображаемое) — категория (неизобража- емое и необобщаемое)[4].

Второй вид неконкретных слов создается искусственно. Это слова из языка чиновников, так называемые канцеляризмы. С их помощью чиновники манипулируют гражданами, смягчая проблемы и создавая видимость их решения. Например, фраза «Проведен ямочный ремонт дорожного покрытия» выглядит вполне добропорядочно: недостаток был, но его устранили. Однако если мы скажем то же самое обычным языком — «Ямы на дороге засыпали асфальтовой крошкой» — впечатление окажется совсем другим. Что-то для ремонта дороги сделали, но очень скоро дорога снова окажется в ямах.

Переводить язык чиновников на язык обычных людей — одна из обязанностей журналиста. Поиск же наиболее точного слова для обозначения происходящего — то, в чем нужно постоянно совершенствоваться. Журналистика — это постоянное переопределение реальности, и поиск наиболее точных формулировок — одно из направлений конкуренции.

Третий тип неконкретных слов — качественные прилагательные. Это прилагательные, отвечающие на вопрос «Какой?» и позволяющие образовывать сравнительную и превосходную степень. Например, «большой», «маленький», «веселый», «грустный», «добрый», «злой». Я перечислил шесть качественных прилагательных, но возникла ли у вас в голове хоть одна картинка? Нет. Потому что если я скажу, что у меня большая квартира и маленькая зарплата, вы все равно не сможете представить, какая у меня квартира и какая зарплата. Сто квадратных метров? Сто долларов? Тысячу квадратных метров? Тысячу долларов?

Выход — заменить качественное прилагательное описанием конкретного действия или называнием конкретной цифры. Вместо «высокий» — «пятидесятиэтажный», вместо «быстрый» — «пробегающий сто метров за десять секунд», вместо «богатый» — «имеющий на банковском счету миллиард долларов». Качественные прилагательные содержат оценку. Нужно же не оценивать самому (читатель эту оценку не поймет или поставит под сомнение), а сообщать факт, из которого читатель мог бы вывести свою оценку. Причем эта оценка может отличаться от поставленной журналистом. Для одного зарплата в тысячу долларов — огромная, для другого — мизерная.

4. Избегайте субстантивов и присоединяемых глаголов

Субстантивы — это отглагольные существительные. Например,

делание, рисование, движение, отслеживание. Давайте сравним слова «рисунок», «рисовать» и «рисование». Первое слово означает предмет, который можно легко представить. Глагол «рисовать» означает действие, которое представить также можно. А вот субстантив «рисование» означает процесс, представить который проблематично. Субстантивы хороши в научных текстах благодаря емкости значений. Но в журналистских текстах отглагольные существительные воспринимаются плохо, так как они ближе к абстрактному, чем к конкретному. Поэтому для понятности лучше использовать обычные существительные или глаголы, даже если вместо одного слова придется написать два или три.

Присоединяемые глаголы — это глаголы, используемые в комбинации с существительным и не имеющие собственного значения. Например, «принять решение» или «сделать заявление». Каждую из этих фраз можно заменить одним словом — «решить», «заявить». Вот эти слова и нужно использовать, избегая ситуаций, когда слово место в тексте занимает, а значения не имеет.

После того как текст готов, рекомендуется перечитать его именно ради субстантивов и присоединяемых глаголов — не пробрались ли они в материал. Особенно если вы пишете про чиновников, потому что они такие слова очень любят.

5. Контролируйте «территорию слова»

Если однокоренные слова находятся близко друг к другу, такой текст воспринимается корявым. Например, как в этом предложении: «По данным рабочей группы работников call-цетра, организацией деятельности организации занимались сразу три юридических лица»[5]. Ставить однокоренные слова близко друг к другу допустимо только тогда, когда с помощью этого рассчитывают создать какой-то стилистический эффект. Так, прием «анафора» построен на повторении одинаковых слов в начале предложения:

Еще вопрос: сколько денег нужно, чтобы призывные медицинские комиссии стали компетентными, и не дешевле ли будет провести военную реформу?

Еще вопрос: мой семнадцатилетний сын болен тяжелой болезнью позвоночника, его что, тоже заберут в армию и тоже сделают инвалидом?

Еще вопрос: за некомпетентность врачей военкоматовских призывных комиссий кто отвечает — не министр ли обороны?[6]

Здесь повторение было задуманным. Избегать же следует случайного повторения. Особенно с учетом того, что журналистский текст пишется урывками: по мере сбора информации и появления идей для ее подачи. Разные части текста в разное время дополняются и редактируются, и очень легко не заметить фразы, хорошие сами по себе, но некрасиво смотрящиеся друг возле друга.

В норме однокоренные слова должны отделяться друг от друга как минимум 200 другими словами. Особенно же некрасиво выглядит текст, когда следующие друг за другом предложения вводятся одинаковым оборотом «между тем». Автор словно сообщает, что он свалил в кучу всю информацию, какую собрал, и читатель теперь пусть сам решает, что с этим делать.

Если вы используете в репортаже матерное слово, то используйте его только один раз. Повторный ненорматив, как правило, и сам не звучит, и своего предшественника дезавуирует[7].

6. Синонимы: для глаголов — желательны, для существительных — опасны

Этот прием проистекает из предыдущего. Если мы описываем действие, то используем разные глаголы: например, рванулся, бросился, кинулся, устремился, побежал, ринулся. Синонимы для глаголов не только допустимы, но и желательны, так как позволяют показать различные оттенки действия, найти наиболее точное слово для описания происходящего.

С синонимами же для существительных все гораздо сложнее. С одной стороны, их тоже легко подобрать. Например, министр, чиновник, госслужащий, ответственное лицо, начальник, руководитель, глава. Но, с другой стороны, если мы напишем в одном предложении «министр», в другом — «чиновник», а в третьем — «госслужащий», читателю будет очень легко сбиться и решить, что речь идет о разных людях, а не об одном и том же.

Чтобы не возникало такой путаницы, синонимы для существительных лучше не употреблять. А чтобы соблюсти «территорию слова», можно пользоваться таким чередованием: «должность и фамилия» — «должность» — «фамилия» — «личное местоимение». В таком случае понимание будет однозначным.

Если должность человека общеизвестна, достаточно указывать либо только ее, либо только фамилию. Например, всем будет понятно, о ком идет речь, если мы напишем «Римский Папа» или «Владимир Путин».

Нужно также учитывать, что синонимы имеют различную оценочную окраску. Например, людей, ведущих вооруженную борьбу против властей, можно назвать и мятежниками, и партизанами, и боевиками. Суть не меняется, но первое слово нейтральное, второе — положительное, третье — негативное.

7. Контролируйте оптимальное количество однородных членов

Разное число однородных членов имеет разное значение, установил Р. П. Кларк[8]. Если их два, это сопоставление. Например, «женщина умная и красивая» или «в огороде растут яблони и груши». Обе характеристики воспринимаются как существующие параллельно и независимо друг от друга. Также как «мама и папа» или «война и мир».

Три слова обобщают, как бы замыкая круг, создавая логическое единство. Например, «женщина умная, красивая и добрая», «в огороде растут яблони, груши и сливы». Теперь нам все понятно про женщину и про огород. Вот еще примеры: «начало, середина и конец», «Отец, Сын и Святой Дух», «исполнительная, законодательная и судебная власть».

Если же мы добавляем еще одно слово, то разрушаем это единство. Например, «женщина умная, красивая, добрая и истеричная», «в огороде растут яблони, груши, сливы и одуванчики». Поэтому четыре однородных члена надо использовать тогда, когда автор хочет привлечь внимание к противоречивости описываемого объекта. Здесь работает формула «три однотипные характеристики + одна противоположная». Четыре однотипные характеристики и более (например, «женщина умная, красивая, добрая, хозяйственная») использовать нежелательно, так как подобное длинное перечисление лишь утяжеляет фразу.

8. Используйте нужный залог

При активном залоге глагол выражает действие, совершаемое подлежащим. Например: «Я набрал на компьютере этот текст». При пассивном залоге глагол показывает, какое действие совершают над подлежащим. Например: «Этот текст был набран мной».

Как правило, активный залог предпочтительнее пассивного. Это более естественно для восприятия. Однако если нам нужно привлечь внимание именно к объекту действия либо не важно, кто действие совершает, тогда пассивный залог уместен. Например, во фразах «На этом месте будет построен дом» и «Дом строится более года».

9. Контролируйте длину предложений

Иногда журналистам советуют строить предложения как можно короче. Например, в самой популярной в Германии газете Bild средняя длина предложения — четыре слова. В американском информационном агентстве UPI выявили такую зависимость между читабельностью текста и средней длиной предложений в нем:

  • • до 8 слов — очень легко читается;
  • • 8—11 слов — легко;
  • • 12—14 слов — сравнительно легко;
  • • 15—17 слов — средне;
  • • 18—21 слово — сравнительно тяжело;
  • • 22—25 слов — тяжело;
  • • более 25 слов — очень тяжело читается[9].

Впрочем, это не означает, что длинные предложения нельзя использовать вообще. Наоборот, из соображений ритма короткие предложения следует чередовать с длинными. Точка в конце предложения напоминает знак «Стоп» на дороге. Если такие знаки стоят слишком часто, это начнет раздражать. Как в этом отрывке: «На дороге нужны отрезки. Длинные и прямые. Где можно разогнаться». Сравните с этим предложением: «На дороге нужны длинные и прямые отрезки, где можно разогнаться». Второй вариант читается гораздо легче.

10. Яркость языка должна быть обратно пропорциональна яркости темы

Если происходящее говорит само за себя, его нужно описывать максимально просто, без использования каких-то особенных слов и стилистических конструкций. Наоборот, усилия журналиста должны быть как можно незаметнее и сводиться к фиксированию происходящего. Разумеется, с поиском самых точных слов и с раскрытием самых характерных аспектов. Например, если журналист наблюдает за спасением людей из горящего дома, нужно просто описывать, что делают пожарные и какая опасность грозит в каждом эпизоде. Или вот фрагмент репортажа о притоне наркоманов:

— Паш, вмажь меня, — просит Лида. Склоняет голову набок, зажмуривается и, набрав полную грудь воздуха, затыкает нос. Паша примеривается и медленно вводит иглу в шею до основания. Подождав, вытаскивает до половины, вводит снова — ищет контроль. Находит, давит на поршень. — Пашка, дуешь, — причитает Лида, не открывая глаз. — Дуешь, дуешь, дуешь!

Если не попасть в вену, раствор жжется огнем.

Паша вынимает иглу, вытирает пальцем струйку крови, примеривается к синеющей вене, втыкает снова.

— Спасибо, — вежливо говорит Лида и отходит на свое место — табуретка у плиты. Закуривает, но через полминуты выключается. Уголки губ опускаются вниз, Лида оседает на табуретке, клонится вперед, резко выпрямляется, снова начинает падать. Горящая сигарета приклеена к нижней губе[10].

Если же тема статичная и на первый взгляд скучная, журналисту следует оживлять материал с помощью языковых средств. К примеру, описывая церемонию по вручению каких-нибудь премий, можно обыграть выступления и действия персонажей, порассуждать о мотивах их поведения и впечатлении, которое они пытаются произвести. Например, как здесь:

Мнение сельского труженика страны чрезвычайно важно не только для премьера, но и для председателя партии «Единая Россия», тем более в разгар не только уборочной, а и предвыборной кампании. Очевидно, по этой причине визит в Белгородскую область состоял из множества публичных мероприятий. Владимир Путин заехал сразу в три белгородских села.

Главный врач больницы села Головнино Татьяна Савченко перед приездом Владимира Путина рассказывала, что средняя зарплата доктора по больнице — 21 тыс. руб. (цифра намного меньше средней температуры по больнице) и что прирост населения в районе, безусловно, наблюдается, но отрицательный.

Был здесь, при входе, безусловно, плакат «Единой России» с портретами выдающихся кандидатов в депутаты Госдумы от Белгородской области — Светланы Хоркиной, Евгения Савченко (действующий губернатор; к Татьяне Савченко, главврачу больницы, никакого отношения, по утверждению последней, не имеет), а также Андрея Скоча и Валерия Скруча.

Агитационных материалов других партий здесь не было — очевидно, чтоб не нервировать больных[11].

Как видим, церемониальное псевдособытие — осмотр президентом железнодорожного состава — подается как драматическая ситуация, в которой есть и попытка очковтирательства, и страх разоблачения и наказания.

Итак, десять приемов обращения журналиста с языком текстов.

  • 1. Старайтесь использовать только общеизвестные слова в общепринятых значениях.
  • 2. Откажитесь от «бессмысленных фраз» и «лишних слов».
  • 3. Заменяйте неконкретные слова на наглядные.
  • 4. Избегайте субстантивов и присоединяемых глаголов.
  • 5. Контролируйте «территорию слова».
  • 6. Синонимы: для глаголов — желательны, для

существительных — опасны.

  • 7. Контролируйте оптимальное количество однородных членов.
  • 8. Используйте нужный залог.
  • 9. Контролируйте длину предложений.
  • 10. Яркость языка должна быть обратно пропорциональна яркости темы.

  • [1] Уши — колонки новостей вверху правой и/или левой стороны первой полосыгазеты; шапка — главная первополосная статья номера газеты; хвост — окончаниестатьи, начало которой размещено на первой полосе; просос — пропуск темы, которуюнашли и опубликовали конкуренты; выцапать — на публичном мероприятии пробитьсяк важному ньюсмейкеру и получить от него ответы на вопросы; бэзэшка — видеоряд,который озвучивается не корреспондентом — автором сюжета, а диктором.
  • [2] «С другой стороны» в этом тексте — «бессмысленная» фраза, а не противопоставление ранее высказанной точке зрения. Фразы «с одной стороны» в материале нет.
  • [3] Джону Маккейну открылся вход в Белый дом // Коммерсант. 2008. 7 марта.URL: http://kommersant.ru/doc/864405/print.
  • [4] Дмитриев Л. А. Законы творчества. М. : ИПК, 2006. С. 23—24.
  • [5] Черновик одного из материалов, подготовленных для газеты «Новые Известия».
  • [6] Что с тобой? // Газета.ру. 2006. 6 апреля. URL: http://www.gazeta.ru/column/panushkin/581379.shtml.
  • [7] Мастер-класс. Соображение тридцать четвертое. URL: http://smitrich.livejournal.com/860489.html.
  • [8] Choose the number of elements with a purpose in mind. One, two, three, or four: Eachsends a secret message to the reader. URL: http://www.poynter.org/how-tos/newsgathering-storytelling/writing-tools/76067/fiftywriting-tools-quick-list/.
  • [9] Mencher М. News Reporting and Writing. P. 149.
  • [10] Жизнь гнезда // Новая газета. 2012. 16 апреля. URL: http://www.novayagazeta.ru/society/52159.html.
  • [11] Интеллигенция рукоплясала премьеру// Коммерсантъ. 2011. 15 ноября.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >