Вопросы и задания

1. Назовите основные тенденции развития французского языка в области фонетики:

a) дайте характеристику звукового строя латинского языка;

b) как сформировалось французское окситонное ударение?

2

c) каким образом проявлялась тенденция к открытому слогу?

d) объясните эволюцию групп согласных:

1)

altre > autre;

colpu > coup;

ultra > outre;

alba > aube;

dels > deux,

2)

lactum > lait;

tectu > toit;

vectura > veiture > voiture;

3)

testa > tete;

festa > fete;

costa > cote;

e) чем объясняется наличие аналогичных групп согласных в следующих словах: acte, Ь a sake, disputer, docteur, facteur, illustre, palmier, testament?

f) почему слова французского языка, восходящие к латинскому языку, обычно короче, чем соответствующие латинские?

g) какие изменения в системе гласных латинского языка произошли в период народной латыни?

h) объясните наличие во французском языке следующих чередований:

je viens — nous venous; je тёпеnous menons; je sais — nous savons; parler — parole;

i) приведите пример фонем, отсутствовавших в латинском языке, но существующих во французском;

к) объясните процесс эволюции интервокальных согласных в следующих словах:

vita > vie; portata > portee; locat e > louer, pavore > pew- rota > roue; agustu > aout;

1) дайте определение термина «аффриката»; входили ли аффрикаты в систему латинских согласных? Какова их дальнейшая эволюция? Как они образовались? Объясните процесс эволюции выделенных согласных в следующих словах:

causa > chose; capra > chevre; calidu > chaud; gardinu > jardin; tibia > tige;

m) 1) дайте определение терминам «протеза» и «эпентеза»;

  • 2) объясните появление начального звука е в следующих словах:
  • 3) объясните появление вставного звука в следующих словах:

camera > chambre; teneru > tendre; humile > humble;

4) какая связь существует между словами:

ecole — scolaire; espace — spatiale; nombrenumerique; naif — natif?

n) какие типы чередований существуют в современном французском языке?

2. Назовите основные тенденции развития французского языка в области грамматики:

a) из каких аспектов складывается специфика грамматического строя?

b) какие изменения в системе частей речи можно выявить при сравнении латинского и французского языков?

c) какие изменения в системе грамматических категорий можно выявить при сравнении латинского и французского языков:

  • 1) что такое грамматическая категория?
  • 2) какие изменения в системе грамматических категорий возможны в процессе эволюции языка?
  • 3) какие изменения произошли в системе латинских существительных; прилагательных; местоимений; глагола?
  • 4) какие изменения произошли в синтаксисе?
  • 3. Проиллюстрируйте примерами развитие языка от синтетизма (латинский) к аналитизму (французский).
  • 4. Назовите основные тенденции развития французского языка в области лексики:

a) назовите способы обогащения словарного состава языка;

b) какие аффиксы заимствовал французский язык из других языков?

c) как повлияли на систему французского словообразования процессы латинизации и рслатинизации?

cl) объясните, какая связь существует между словами в следующих парах:

1)

hotel — hdpital

livrer— liberer,

parole — parabole;

ecouter — ausculter,

raide — rigide;

aigre — acre;

frele —fragile;

avoue m — avocat;

entier — integre;

droit — direct;

loyal — legal;

meuble — mobile;

surete — securite;

forge — fabrique;

chetif — captif

nager — naviguer,

sembler — simuler,

essaim — examen;

sanglier — singulier,

amande — amygdale;

chds.se — caisse;

chevilleclavicule;

frisson — friction;

metier — ministere;

etroit — strict;

tige — tibia;

2)

pere — paternel; mm — maturite; espace — spacieux; chien — canin',

comprendre — comprehension', eteindre — extinction',

с) назовите возможные причины изменения значений слов;

f) назовите формы семантических изменений; чем они определяются?

g) о каких семантических изменениях — расширении или сужении значения - идет речь в следующих случаях:

Лексическая единица

Исходное значение

Производное значение

arriver

причаливать к берегу

прибывать

aventure

событие, которое должно свершиться

приключение

gagner

возделывать землю

зарабатывать

mucr

изменять

линять (о животных) ломаться (о голосе)

sergent

человек, который служит

сержант

sevrer

отделять

отнимать ребенка от груди

traire

тянуть

доить

viande

пища, снедь

мясо

Ь)чем объясняется широкое использование словосочетаний во французском языке?

i) на какие критерии следует опираться при описании заимствованных слов?

g) какие языки и в какие временные периоды послужили основными источниками заимствований для французского языка?

k) какие тематические группы составили эти заимствования?

l) назовите типы ассимиляции заимствованных слов.

  • 5. Какова роль французского языка в обогащении словарного состава других языков?
  • 6. Докажите, что «распространяя свой язык по всему миру, англоамериканцы в значительной степени распространяют французско-латинские корпи». Используйте примеры из следующих текстов:
  • 1)

Budget

Le mot est emprunte (1764) a Tanglais budget. [...] Le mot anglais, emprunte au fran^ais bougette « petit sac de cuir» a d'abord designe un sac de voyage, une bourse, une cassette [...]. Le sens financier vient de ce que le chancelier de l^chiquier (канцлер казначейства, т.е. министр финансов), en presentant son rapport annuel, disrit « to open the budget », e'est-a-dire « ouvrir la Bourse » (pour I'annee a venir)[1].

2)

Ce qui est le plus remarquable lorsqu'on examine les milliers de mots passes au cours des siecles du fran^ais a Tanglais, e'est qu'ils s'y sont si bien integre qu'ils ont la plupart du temps Tallure de mots nes en Angleterre. Si bien que, lorsqu'ils sont revenus en fran<;ais plusieurs siecles plus tard sous leur nouvelle forme, on ne les reconnaissait plus. II est banal de citer « Taller et retour » de fJirter, qui n'est autre que fleureter « conter fleurette », ou celui de tennis, de tenetz « tenez! », exclamation entendue au jeu de paume au moment de lancer la balle.

Mais qui se douterait que I'adjectif anglais nice est d'origine franchise? C'est pourtant bien un mot fran^ais, qui signifiait« stupide, simple d'esprit», du latin niscius « ignorant». Passe en anglais au XIIIе siecle, avec le sens de « sot », I'adjectif a ensuite pris le sens peu previsible de « precis » au XVIе siecle, pour finalement signifier« agreable » a partir du XVIIIе siecle. De meme, I'adjectif anglais very, dans le sens de « veritable » [this very person « cette personne meme ») a pour origine I'adjectif fram;ais vraiK

7. Дайте характеристику русским заимствованиям во французском языке. Используйте примеры из следующего текста.

Manger et boire a la mode russe

Zakouski, koulibiac, blini et beluga sont arrives sur les tables franchises, souvent accompagnes de vodka, et la forme de leurs noms russes devenus fran^ais merite quelques commentaires, et tout d'abord une remarque grammaticale : quand le mot est passe en fran^ais, on n'a pas vu que blini etait deja un pluriel en russe... et la meme meprise s'est produite pour zakouski... Autre precision interessante... la vodka, c'est la « petite eau », diminutif de voda. Le mot beluga, que I'on decouvre sur certaines boTtes de caviar, est un mot russe designant une espece de marsouin (морская свинья)[2] [3].

8. Впишите в правую колонку название языка, из которого заимствованы слова, представленные в левой колонке:

ambassade, canon, cortege, citadelle, escorte, page, allegro

adjudant, camarade, flottille, einbarcation, baie

caravelle, fetiche, marabout, marmelade

elixir, zero, chiffre, alcool, abricot, artichaut

bivouac, cible, sabre, choucroute

budget, comite, jury, tunnel, vote, toast

cosaque, blini, steppe, mazout

abeille, cadet, escargot, mistral, velours

9. Проведите круглый стол на тему: «Возможно ли изучение языка без обращения к его истории?».

  • [1] Reif A. Dictionnaire historique de la langue fran^aise. Paris : Dictionnaires Le Rober, 1992.P.304. '
  • [2] Walter Н. L’Aventure des mots frangais venus d’ailleurs. P. 219—220.
  • [3] Ibid. P. 212.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >