Вопросы и задания

1. Какие языковые проблемы испытывают иммигранты, живущие во Франции? Какие меры предпринимаются для решения этих проблем? Дополните ответ информацией из следующего текста.

L'enseignement des langues et des cultures d'origine (ELCO)

Le dispositif ELCO a ete mis en place a partir de 1973 dans le primaire et le secondaire en fonction d'accords signes entre la France et huit pays d'emigration. Les ELCO ne sont pas veritablement integres dans le systeme scolaire: l'enseignement de la langue d'origine se fait en dehors (en plus) du programme normal et les enseignants ne dependent pas directement de Education nationale (ils sont choisis et remuneres par les pays d'origine). De plus, la langue enseignee est la langue nationale des pays d'origine, dans sa version standard (on enseigne par exemple I'arabe litteraire et pas I'arabe dialectal qui est la langue utilisee dans beaucoup de families). Souvent, il n'y a done pas de continuite entre la langue familiale et la langue enseignee[1] [2].

2. Согласны ли вы со следующим утверждением?

La langue determine la fagon de raisonner des peuples et le regard qu'ils portent sur le monde. La connaissance et I'usage de la langue du pays d'accueil constituent le premier facteur de I'integration car ils permettent une vie sociale normale. La langue est aussi le vecteur de la culture et elle seule permet d'apprehender le sens de valeurs difficilement transmissibles dans les langues d'origine[3].

3. Когда французские филологи начали борьбу с англоманией? Дополните ответ информацией из следующего текста.

Les discours alarmistes sur I'inexorable declin du frangais ne datent pas d'aujourd'hui ainsi qu'en temoigne le quatrain ci-dessous extrait d'un poeme vengeur du a la plume d'un certain Alexandre de la Ville de Mirmont (1783—1845). Cet auteur s'inquietait de I'intrusion de mots anglais dans notre langue, il у a pres de deux siecles de cela. Deja !

... En tout on singe I'Angleterre,

Un bal est un raout, une place est un square,

Un ministre demande un bill d'indemnite

Et nous portons un toast au lieu d'une sante I[4]

  • 4. Чем объясняется приток английских заимствований во французский язык? В чем причина употребления носителями французского языка таких слов, как weekend, nurse, baby, barman, leader, living-room при наличии французских эквивалентов fin de la semaine, bonne d}enfant, bebe, gargon, chef, salle de sejour?
  • 5. Объясните значение слова le franglais.
  • 6. Когда и с какой целью был принят закон Тубона?
  • 7. Представляют ли англицизмы опасность для самобытности французского языка?
  • 8. Какие меры предпринимает правительство Франции для защиты французского языка?
  • 9. Французская Академия предлагает заменять англицизмы французскими словами и выражениями. Насколько удачными вам кажутся приведенные ниже замены?

publier un scoop

publier une information en exclusivite

du materiel high-tech

du materiel de haute technologic

shooter un mail

envoyer un courriel en nombre

chercher des sponsors

chercher des parrains, des mecenes

un dealer

un trafiquant dc drogue

des propos tenus off record

des propos tenus hors micro

une voiture vintage

une voiture d’epoque

demain je vais competiter

demain je vais participer a une competition1

Замените в приведеных фразах выделенные англицизмы их французскими эквивалентами: conference telephonique, equipe, liste restreinte (etroite), ringard.

  • 1) Cct acteur est completement has been. 2) Je vous presente mon team. 3) A Tissue de cet entretien il est sur la short list pour lc poste. 4) C’est lui qui organise notre conf call.
  • 10. Объясните значение терминов «калька» и «псевдоанглицизм». Приведите примеры этих явлений. Дополните ответ информацией из следующего текста.

II serait errone de penser que Tinfluence de Tanglais se limite aux emprunts directs deja nombreux. Si les usagers identifier^ sans peine comme des anglicismes les formes en -ing du type meeting ou encore des expressions comme top model, [topmodd] e'est surtout parce que la graphie ou la phonie de ces mots ne suivent pas les regies traditionnelles du frangais. Devant des expressions comme donner le feu vert ou prendre en compte qui sont venues en France d'outre-Manche, il faut faire un effort pour se rappeler que les formes frangaises correspondantes etaient respectivement donner I'autorisation et tenir compte de. De nos jours, de tels caiques de Tanglais s'infiltrent sans attirer Tattention. [.'expression etre en charge de devient plus frequente que etre responsable de, et on parle de plus en plus du futur que de I'avenir[5] [6].

11. В настоящее время звучат даже призывы к забастовке против засилья английского языка. Философ и писатель Мишель Серр призывает своих соотечественников объединить усилия в борьбе с англоманией. Прочитайте следующий текст и скажите, насколько эффективными вам кажутся предложенные Серром меры.

Chaque fois qu'une publicite sera en anglais on n'achete pas le produit, chaque fois qu'un film ne sera pas traduit dans le titre, on ne rentrera pas dans la salle de cinema. On ne rentre pas dans un shop, on entrera dans une boutique. Et des lors que les publicitaires et les commergants auront 10% de moins de chiffre d'affaires, ne vous en faites pas, ils reviendront au fran^ais1.

12. Согласны ли вы с точкой зрения автора следующего текста?

Les empires linguistiques naissent, croissent et meurent comme toute construction politique, comme tout etre vivant, reduisant temporairement les langues secondaires a des usages locaux, puis s'effagant a leur tour, apres quelques siecles devant la nouvelle lingua franca dominante. Parfois, deux langues se sont partage le monde, du moins le monde dit civilise : ainsi du grec et du latin, ainsi du fran^ais et de I'anglais au XIXе siecle.

Le nombre, la puissance politique et I'argent ont toujours ete les facteurs principaux de la domination linguistique, le prestige intellectuel contribuant parfois a une survie honorable, en tant que patrimoine culturel de I'elite, de langues dominees (cas du grec ancien a Rome, du frangais actuellement, dans quelques pays).

De nos jours, rien en apparence n'a change: I'anglais, grace au nombre des anglophones, a leur poids economique et politique, est devenu la langue universelle. Les seules differences avec les exemples du passe: I.C'est qu'on ne voit aucun concurrent capable [...] de menacer I'anglais. 2. C'est aussi que Involution economique et technique a donne — pour la premiere fois — un empire mondial a la langue dominante[7] [8].

  • [1] Cadet F. La variation: le frangais dans I’espace social, regional et international. P. 114.
  • [2] Les langues de (’immigration. URL: http://migrations.besancon.fr/sinstaller/langues/465-france-pays-multilinguc.html?start=2 (дата обращения: 8.02.2016).
  • [3] La langue frangaise facteur d’integration. URL: http://www.franceculture.fr/2012-02-20-la-langue-francaise-facteur-d-integration-a-quel-point (дата обращения: 8.02.2016).
  • [4] Gagniere C. Pour tout l’or des mots. Paris : Editions Robert Laffont, 1996. P. 483.
  • [5] Dire, ne pas dire. Neologisme et anglicisme // Academic frangaise. URL: http://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire/neologismes-anglicismes (дата обращения: 8.02.2016).
  • [6] Walter II. L’Aventure des mots frangais venus d’ailleurs. P. 231.
  • [7] Michel Scrrcs vcut que les Fran^ais fasscnt « la grcve contre l’invasion de I’anglais ». URL:http://www.slate.fr/france/79132/michel-serres-francais-greve-invasion-anglais (дата обращения: 8.02.2016).
  • [8] Atlas de la langue francaise. P. 127.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >