ОТНОШЕНИЕ ФОНЕМ К ЗВУКАМ

С антропофоиической точки зрения фонема может равняться:

  • 1) цельному, неделимому звуку (случай самый частый), причем сумма ее отвлеченных свойств
  • а) или совпадает с суммою аптропофонических свойств положительного звука, встречаемого в данном .месте разбираемого слова в ворот...),
  • б) или же не совпадает в ров...);
  • 2) неполному звуку, так как известные его свойства
  • а) или идут в пользу другой, рядом стоящей фонемы (сяду || сад...у смятение || смущение...),
  • б) или же составляют только «случайность» когеренции и дивергенции, не имеющую для корреляции никакого значения

*(вороты || воротить...у где с понятием последней фонемы коренной морфемы не связано вовсе свойство палатального или же непалатального видоизменения надставной трубы, присущее условиям когеренции и зависящей от нее дивергенции);

  • 3) цельному звуку -[-свойство другого {смущение || смятение...у где сумма антропофонических свойств гласной фонемы коренной морфемы (корня) неразрывно связана с свойством палатального л л и же непалатального раствора предшествующего согласного);
  • 4) двум или более звукам

{вращать.....: фонемы га, sc,

вратить.....: » ti || ёб во вращатЬу

вертеть.....: » ег

увертка.....: » ’or

воротить . ... » ого, ti || с в ворочуу ворочать,

ворочатЬу ворочу . : » ого, 6 i в воротить,

ворачивать . . . : » ога, но и а, с || ^ в воротать...).

В словах воротить || ворачивать... морфологически подвижные фонемы будут другие, а именно о || а — причем эти морфологически подвижные фонемы (коррелятивы коинцидентные?) о || а составляют часть морфологически неподвижных (корреля- тивов коэкзистентных?) ого || ога.

Уже из одного этого видно, что понятие «фонема» разлагается на два существенно различные:

  • 1) просто обобщение антронофоничеекпх свойств,
  • 2) подвижной компонент морфемы и признак известной морфологической категории.

Это совпадает с двумя категориями коррелятивов.

При дальнейшем развитии этих мыслей необходимо будет строго различать названные две стороны понятия фонемы и вместе с тем установить для них частные термины.

Желательно было бы знаки фонем резко отличать от знаков звуков, так чтобы с первого взгляда было известно, о чем идет речь. Цели употребления тех и других знаков совершенно различны: при обозначении звуков мы имеем в виду по возможности точное и полное выражение всех их антропофонических свойств; знаки же фонем — это знаки фонетических типов, знаки отвлеченностей, знаки результатов обобщения, очищепных от положительно данных свойств действительного появления или существования. Поэтому и возможны даже знаки фонем вроде

*

^”1» ^2* ^1» ^2’ 0...у

цри которых мы, правда, определяем известные антропофониче- ?ские свойства соответственных фонетических величин или фонем, но допускаем самое широкое разнообразие в действительном их проявлении как по направлению корреляции, так и по направлению корреспонденции. Гоняться при фонемах за антропофопи- ческою точностью есть большой методологический промах, путающий исследователей и не позволяющий им строго отделять то, что пе должно быть смешиваемо, и соединять то, что никоим образом не должно быть разделяемо.

Рассматривая вышеприведенные примеры, можно бы подумать, что по крайней мере в области русского языка знаки некоторых фонем совпадают с некоторыми буквами русского алфавита в их применении к обозначению звуков русского языка. Но это был бы совершенно ложный вывод, так как это совпадение только кажущееся и имеет место только в известных случаях.

Так, напр., в словах вязь, мясо, смятение... буква я совпадает с знаком фонемы в данном месте слова, но зато в словах язык, яма, явка...» свинья..., воля, коня... это вовсе не имеет места.

В словах вращать, смущенный, освещать... буква щ совпадает с знаком фонемы, но к словам ищу...., пущу, сгущенный, мщение... это вовсе не применимо.

*

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >