Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Документоведение arrow ДОКУМЕНТАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ. ДОКУМЕНТООБОРОТ И ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО
Посмотреть оригинал

Транспорт

Dear Mr.....

I was sorry to hear about the damage to part of the consignment (No...) that we sent you last week. I have checked with our despatch department and they told me that the goods left here in perfect condition. There should be our checker's mark on the side of each box. As you made the arrangements for delivery, I am afraid we cannot help you. However, I suggest you to write to transport company... and if the goods were carried at company's risk' I am sure they will consider compensation. I have enclosed the documents to help you with your claim.

Yours sincerely,...

Уважаемый господин...!

Очень сожалею о повреждении части груза (№...), который мы отправили Вам на прошлой неделе. Я проверил факт в диспетчерском отделе, и мне сказали, что товары были отправлены отсюда в хорошем состоянии. На боковой стороне каждой коробки должны быть отметки контролеров. Поскольку Вы сами договаривались о доставке, я боюсь, что мы не сможем помочь Вам. Тем не менее, предлагаю Вам обратиться в транспортную фирму..., и если товары перевозились под «риск компании», то уверен, что они рассмотрят вопрос о компенсации. Вкладываю в письмо вес документы, которые помогут в вашем иске.

Искренне Ваш,...

Gentlemen,

The shipment of goods which you announced in your letter of... has arrived today. An immediate examination of the shipment indicated that it is in order.

Sincerely yours,...

Господа!

Товар, об отгрузке которого вы известили нас в своем письме от..., прибыл сегодня. Немедленный осмотр груза показал, что с грузом все в порядке.

С уважением,...

Dear Sirs,

We intend to place an order with you for approximately..., but before we send our official indent covering these we should be obliged if you would quote us the cost of freight. We are not yet sure if it would be more convenient for us if you deliver by air instead of by sea, and would therefore ask you to supply both figures. It may be that a moderate increase in freight cost when the consignment is sent by air could be offset by speedier delivery to customers.

Yours faithfully,...

Уважаемые господа!

Мы собираемся разместить у вас заказ приблизительно на..., но, прежде чем мы вышлем свой официальный заказ на эти товары, мы были бы очень признательны, если бы вы сообщили нам стоимость фрахта. Мы еще не уверены, будет ли удобнее для нас, если вы поставите товар самолетом, а не морским транспортом, поэтому просим вас сообщить нам обе цены. Возможно, что умеренное увеличение стоимости доставки в случае отправки груза по воздуху будет компенсировано более быстрой доставкой заказчикам.

С уважением,...

Dear Sirs,

We wish to inform you that your order No... dated... has been shipped today. The goods were shipped by truck through (company), f.o.b.... We hope you will be satisfied with this shipment and we look forward to additional orders from you.

Yours faithfully,...

Уважаемые господа!

Сообщаем вам, что в соответствии с вашим заказом №... от... товар был отгружен нами сегодня. Товар отправлен автотранспортом при посредничестве (компания) па условиях ФОБ... Надеемся, что вы будете удовлетворены этой отгрузкой и разместите у нас в будущем дополнительные заказы.

С уважением,...

Dear Sirs,

Your consignment of chemicals is now ready for dispatch, and we are arranging shipment by (the name of the vessel) sailing from (the name of the port) on (the date).

The sulphuric acid is supplied in sixteen 4-gallon carboys, double-packed for extra safety, and with a protective lid to avoid breakage of the mouth.

The ammonia is in twenty 5-cwt. steel drums, and the crystals-have been packed into ten 2-cwt. sacks.

Please confirm safe arrival of the consignment.

Vours faithfully,...

Уважаемые господа!

Партия ваших химикатов сейчас готова к отгрузке, и мы собираемся погрузить их на (название судна), выходящего из (порт) (дата).

Серная кислота находится в 16 оплетенных бутылях по 10 л в каждой, с двойной упаковкой для большей безопасности и с защитной крышкой во избежание боя горлышка бутылей.

Нашатырный спирт находится в 20 стальных барабанах по 5 л в каждом, а кристаллы упакованы в 10 мешках по 20 кг каждый.

Просим подтвердить благополучное прибытие груза.

С уважением,...

Dear Sirs,

We are pleased to inform you that your order for (goods) was dispatched by container service via (port) on (date).

As instructed we inserted... as the destination on the Railway Consignment note.

Yours faithfully,...

Уважаемые господа!

Мы с удовольствием сообщаем вам, что ваш заказ на (товар) был отправлен контейнерной службой через (порт) (дата).

Как было оговорено, мы указали... как пункт назначения в железнодорожной накладной.

С уважением,...

Вопросы и задания для самоконтроля

  • 1. Каковы различия в оформлении реквизитов в письме внутри России согласно ГОСТ Р 7.0.97—2016 и в международном письме согласно стандартам ИСО?
  • 2. Какие существуют реквизиты международного письма? Расскажите о правилах их оформления и расположения на бланке письма.
  • 3. В чем состоят основные рекомендации по составлению текстов международных писем?
  • 4. Составьте письмо-ответ фирмы.
  • 5. Составьте письмо фирмы зарубежному партнеру с напоминанием выполнить заказ на поставку продукции. В случае неотправки следует выразить просьбу вернуть направленные деньги.
  • 6. Составьте письмо администрации зарубежному партнеру.
  • 7. Составьте письмо-просьбу производственного коммерческого предприятия зарубежному партнеру о поставке товаров.
  • 8. Составьте информационное письмо коммерческой фирмы зарубежному партнеру о возможности продажи товаров.
  • 9. Составьте письмо-просьбу коммерческой фирмы зарубежному партнеру об организации встречи для установления сотрудничества в поставках.
 
Посмотреть оригинал
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Популярные страницы