Единицы языка и единицы речи

Язык и речь.

Понятия язык и речь — и это в наше время очевидно из практики (почти для каждого) — суть понятия родственные, хотя и не тождественные. Мысль о том, что их необходимо различать, возникла в сознании учёных, прежде всего философов, а затем и языковедов, очень давно. На «двойственность» языковых явлений указывали выдающиеся лингвисты прошлого — Вильгельм фон Гумбольдт, И. А. Бодуэн де Куртенэ и другие. Однако только в начале XX столетия, после выхода в свет знаменитого «Курса общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра, всемирно известного сейчас швейцарского и французского языковеда, эти понятия получили терминологическую, а следовательно, содержательную определённость.

Именно Ф. де Соссюр впервые сделал предметом широкого рассмотрения неоднородность языковых явлений, выделив в речевой деятельности (language) две основные диалектически взаимосвязанные стороны — язык (langue) и речь (j)arole). Каждую из этих сторон речевой деятельности он охарактеризовал посредством нескольких противопоставлений (антиномий), подчеркнув, что язык есть явление социальное, потенциальное и устойчивое, а речь — индивидуальное, реальное и изменяющееся. Будучи столь различными, язык и речь требовали разных методов изучения, а потому Соссюр писал о необходимости разделять лингвистику языка и лингвистику речи => [Хр.: с. 89].

Долгое время соотношение языка и речи оставалось предметом обсуждения в лингвистике => [Хр.: с. 333—336, Ломтев], что позволило более полно представить их природу[1].

Речь — это практическое средство коммуникации при помощи

языка, способ его применения.

Речь бывает устной и письменной, монологической и диалогической, насыщенной важной информацией и просто «болтовнёй» => [Гл. 9, с. 366, 3691, внешней и внутренней (в частности, «про себя») => [Гл. 10, с. 404].

В языкознании, таким образом, термином «речь» обозначается «язык в действии», т.е. язык, который используется для выражения конкретных мыслей, чувств, настроений и переживаний. Язык находится в распоряжении всех говорящих на нём. Он располагает средствами, необходимыми и достаточными для выражения любого конкретного содержания — от наивнейших детских суждений до сложнейших философских обобщений и ярких и оригинальных художественных образов. Каждый язык, в зависимости от уровня своего развития и от степени разработанности его научного описания, располагает нормой, хотя и различной степени обязательности => [Гл. 15, с. 619, 621]. И тем не менее применение языка очень индивидуально. Каждый человек, выражая свои мысли и чувства, выбирает из «кладовых» языка лишь те средства, которые нужны и доступны в каждом конкретном случае общения. При этом отобранные из языка средства говорящий должен организовать в некое стройное целое — высказывание — реплику диалога или текст.

Введение в научный обиход термина «речь» подчёркивает, что общее, абстрактное понятие (язык) и частное, конкретное (речь) в системе средств общения едины и вместе с тем различны. Язык как общее реализуется, конкретизируется в речи как в частном.

Язык — это система средств общения, не связанных с конкретным содержанием и ситуацией общения.

А те же самые средства общения, неизбежно ориентированные на конкретное содержание в процессе коммуникации, — это речь. Язык в словарях и грамматиках, в статьях и монографиях, посвящённых его изучению, описывается, как правило, в отвлечении от конкретной ситуации общения, а речь, напротив, всегда «привязана» к ней.

В современной лингвистике актуальными при обсуждении проблемы соотношения языка и речи являются термины «языковая компетенция» и «коммуникативная (коммуникативно-речевая) компетенция».

Языковая компетенция (применительно к родному языку) понимается как «потенциал неосознанных знаний человека о языке, совокупность правил анализа и синтеза его единиц, позволяющих строить и анализировать предложения, пользоваться системой языка для целей коммуникации»1.

Под «коммуникативно-речевой компетенцией» понимается способность решать средствами языка актуальные задачи общения в повседневной, производственной и культурной жизни.

Основой коммуникативно-речевой компетенции является знание языка (т.е. языковая компетенция) и умение соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, учитывать характер отношений между коммуникантами = > [Гл. 9, с. 364, 394]. Но помимо этого предполагается знание этно- и социальнопсихологических стереотипов поведения, овладения «техникой» общения (правилами вежливости, нормами поведения и т.п.)[2] [3].

Размышляем самостоятельно

В литературе понятие «коммуникативная компетенция» рассматривается как степень удовлетворительного овладения определёнными нормами общения, поведения, как результат «научения». Однако заслуживает внимания и осмысления (каждым — применительно к самому себе) следующее наблюдение психологов: коммуникативная компетенция — одна из тех компетенций, в наличии которой у себя люди наиболее уверены. Следовательно, существует проблема критической самооценки своего речевого поведения, без чего невозможно осознание необходимости совершснствовавать свою коммуникативную компетенцию.

Поэтому одна из самых главных задач речевой культуры — научить наиболее целесообразному отбору средств языка не только в соответствии нормам литературного общенародного языка определённой эпохи, но с выражаемым содержанием, с целями и условиями общения.

Из сказанного следует, что изучение языка и обучение языку по методам, приёмам и целям отличается от изучения и обучения речи. Говоря о языке, мы имеем в виду его знание, применительно к речи имеется в виду умение этим знанием пользоваться. Навыками речи на родном языке каждый овладевает ещё в детстве, навыки речи на чужом языке чаще всего, хотя и не всегда, формируются в процессе специального обучения. Не лишне заметить также, что носитель любого развитого языка знаком с таким понятием, как «культура речи» (кстати сказать, на слуху у всех именно это словосочетание, а не «культура языка»).

  • [1] К числу языковедов, внёсших серьёзный вклад в разработку этой проблемы,относится академик Л. В. Щерба, который ввёл в научный обиход гак называемую триаду «речевая деятельность» — «языковая система» — «языковой материал» (см. подробнее в гл. 12).
  • [2] Кабардов М. К., Арцишевская Е. В. Типы языковых и коммуникативныхспособностей и компетенции (URL: http://www.portalus.ru/modules/psychology).
  • [3] Указ. соч.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >