Годы «холодной войны».

Однако вскоре после победы над нацизмом началась «холодная война», отмеченная не только военно-политическим, но и острым идеологическим противостоянием.

В США резко активизировалась деятельность печально известной Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности во главе с сенатором Маккарти. В условиях «шпиономании» гонениям подвергались все, кто подозревался в «прокоммунистических» симпатиях, левые, либералы. Эта участь не миновала и некоторых видных американских писателей. В СССР само понятие «американский» сделалось едва ли не синонимом всего негативного. Развернулась интенсивная кампания против «американского империализма», «буржуазной идеологии», «растленного западного искусства».

«Антиамериканский» поход органически соединился с гонениями на космополитов, это приобрело откровенно антисемитский характер.

Вышедший в 1947 г. под грифом Академии наук первый том «Истории американской литературы», написанный коллективом талантливых авторов (А. И. Старцев, А. А. Елистратова, Т. И. Сильман), подвергся в прессе разгрому с навешиванием политических ярлыков. Писатели, составлявшие цвет американской литературы (Хемингуэй, Стейнбек, Фолкнер, Райт, Ю. О’Нил, С. Льюис и др.), фактически оказались под запретом.

Официально признавалась лишь так называемая «прогрессивная» литература, сведенная к узкому перечню имен. Среди них, в частности, оказались Драйзер (вступивший незадолго до смерти в 1945 г. в компартию) и Говард Фаст, автор исторических романов, писатель радикальных убеждений. Наша критика поднимала последнего на щит до тех пор, пока в 1956 г., после разоблачения преступлений культа личности Сталина Фаст демонстративно не вышел из компартии и не обнародовал разоблачительную книгу о тоталитаризме сталинистского типа под броским названием «Обнаженный бог» (1957).

Переломной в развитии нашей американистики стала пора «оттепели», начавшаяся во второй половине 1950-х годов, после XX съезда КПСС. Событием не только литературной, но и общественной жизни страны явился возобновившийся в 1955 г. после 12-летнего перерыва выход журнала «Иностранная литература» (он был закрыт в 1943 г.). В нем началась публикация постепенно «реабилитируемых» американских авторов (Хемингуэй, Стейнбек, Фолкнер, Синклер Льюис, Колдуэлл и др.). В 1957 г. был снят запрет со знаменитой книги Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир», «заточенной» в спецхран, несмотря на хвалебное предисловие В. И. Ленина. Сам Джон Рид сделался предметом пристального внимания литературоведов и историков. Вспомнили и о соратнике Джона Рида Альберте Рисе Вильямсе (1883— 1962).

Одновременно шло освоение важнейших аспектов литературного процесса, малоизученного наследия крупных художников слова (Фицджеральд, Фолкнер, Томас Вулф, Генри Джеймс, Эмили Дикинсон и др.). Достоянием нашей читающей публики стали романы «Моби Дик» Мел- вилла и «По ком звонит колокол» Хемингуэя. Был переведен и бестселлер Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». (Он долго не издавался, поскольку его автору инкриминировали «идеализацию» рабовладельческого Юга.)

Активно стал изучаться и текущий литературный процесс в США. Увидели свет лучшие произведения Дж. Апдайка, Дж. Сэлинджера, К. Воннегута, С. Беллоу, Т. Уайлдера, Р. П. Уоррена и др. На российской сцене начали ставиться пьесы О’Нила, А. Миллера, Т. Уильямса, Э. Олби, Л. Хеллман.

С конца 1970-х годов стала выходить 50-томная «Библиотека литературы США». Вышли собрания сочинений М. Твена, Брет Гарта,

Дж.Лондона, С. Льюиса, Э. Хемингуэя, У. Фолкнера, Дж. Стейнбека и др., разнообразные сборники, антологии, отдельные издания американских писателей на русском языке и на языке оригинала.

В изданиях книг американских авторов приняли участие лучшие переводчики (И. А. Кашкин, М. А. Зенкевич, Р. Я. Райт-Ковалева, Н. Галь, Е. Д. Калашникова, В. Голышев, О. Сорока, А. Я. Сергеев, В. А. Хинкис, И. А. Бернштейн и др.).

Параллельно развернулось плодотворное изучение творчества отдельных писателей, истории литературы США в целом (исследования Н. А. Анастасьева, С. Б. Белова, А. В. Ващенко, Т. Д. Венедиктовой, Б. А. Гиленсона, А. Ф. Головенченко, Т. И. Денисовой, Я. Н. Засурского, А. М. Зверева, Г. П. Злобина, И. В. Киреевой, М. П. Кизимы, М. М. Кореневой, Ю. В. Ковалева, Т. Е. Комаровской, М. О. Мендельсона, А. С. Мулярчика, О. О. Несмеловой,А. Н. Николюкина, В. В. Прозорова, А. С. Ромм, А. К. Савуренок, А. И. Старцева, Е. А. Стеценко, Ю. В. Стулова, В. М. Толмачева и др.).

В начале 1960-х годов в Институте мировой литературы (ИМЛИ) РАН был создан сектор по изучению американской литературы. Его сотрудниками подготовлен целый ряд коллективных исследовательских трудов по актуальным проблемам истории литературы США и текущему литературному процессу. Эти публикации явились своеобразным прологом к созданию академической 7-томной «Истории литературы США» (к 2001 г. вышло 3 тома).

С конца 1980-х годов начался новый этап в развитии американистики, связанный с освобождением от идеологической ангажированности, стереотипов и диктата переменчивой политической конъюнктуры. Интенсифицировался перевод американских авторов различной идейно-эстетической ориентации, читателям «возвращены» многие имена и произведения.

Вышли биографические книги о Б. Франклине, М. Твене, У. Э. Б. Дюбуа, У. Фолкнере, Дж. Риде, Э. По, Дж. Стейнбеке, Т. Драйзере, Ф. С. Фицджеральде и др.

Систематически проводятся конференции по литературе США, а также комплексные конференции и семинары американистов. С 1970 г. выходит академический ежемесячный журнал «США. Экономика. Политика. Культура».

С 1960-х годов началась публикация на русском языке наиболее значительных трудов американских литературоведов (В. Л. Паррингтон, В. В. Брукс, М. Гайсмар, М. Каули и др.). В 1977—1979 гг. был осуществлен перевод на русский язык фундаментального труда коллектива американских ученых «Литературная история Соединенных Штатов Америки».

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >