«Русский» Джек Лондон.

Не будет преувеличением сказать, что Джек Лондон обрел в России свою вторую родину. Бывали периоды, когда по тиражам книг, изданных на русском языке, он превосходил всех других зарубежных писателей. Отмеченная еще Уитменом в «Письме к русскому» известная близость духовного склада русских и американцев, привыкших к огромным просторам своих стран, к борьбе с суровой природой, во многом объясняет популярность Лондона в нашей стране. В Сибири есть даже озеро, носящее его имя.

Джек Лондон стал переводиться на русский язык с начала 1900-х годов. О том, что его имя было у всех на устах, свидетельствуют строки из ранней поэмы Маяковского «Облако в штанах» (1914):

Вы говорили «Джек Лондон,

Деньги, любовь, страсть».

А я одно видел:

Вы — Джоконда,

Которую надо украсть.

Маяковского вообще притягивал Лондон (наряду с Уолтом Уитменом). В 1918 г. вышел немой фильм «Не для денег родившийся», сделанный по мотивам романа «Мартин Иден». Маяковский играл в фильме главную роль — поэта, носившего довольно экзотическое имя Иван Нов.

Литература

Художественные тексты

Лондон Дж. Собр. соч.: В 20 т. — М., 1998.

Лондон Дж. Белый клык. Мартин Иден. Рассказы / сост., вступ. ст. А. Мулярчика. — М., 1984.

London J. Reports. War Correspondents. Sport Articles. — N. Y., 1970. Критика. Учебные пособия

Балтроп Р. Джек Лондон: Человек, писатель, бунтарь. — М., 1982.

Зверев А. М. Джек Лондон. — М., 1976.

Орлова Р. Д. «Мартин Иден» Джека Лондона. — М., 1967.

Стоун И. Моряк в седле. — М., 1964.

Critical Essays on Jack London. — Boston, 1983.

Jack London. A Bibliography. — Kalifornia, 1966.

O’Connor R. Jack London. — Boston; Toronto, 1961.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >