Мифы о детском билингвизме

Миф о социальной угрозе билингвизма

В конце XIX — начале XX века к билингвизму относились очень настороженно, поскольку родному языку приписывали чрезвычайно важную роль в формировании характера и нравственного развития личности. Влияние родного языка сравнивали с воздействием религии на сознание человека.

В 1928 году швейцарский ученый Де Рейнолдс высказывал опасение о том, что при одновременном усвоении двух языков у ребенка снижается уровень интеллектуальной активности, появляется апатия и ослабляется самоконтроль. И. Л. Вайсгербер указывал, что человек по своей природе одноязычен, а быть двуязычным означает исповедовать сразу две религии. Поэтому считалось, что двуязычие приводит к раздвоению личности и нравственной деградации.

Особенно активно такие взгляды пропагандировали в 30-е годы XX века в Германии, где влияние иноязычия рассматривалось как угроза чистоте немецкого языка, а потому билингвизм считался социальным злом. Однако работы об отрицательном влиянии детского билингвизма на социально-нравственное развитие ребенка были основаны не на исследованиях, а на личной интуиции, что лишало их достоверности. Миф о социальной угрозе билингвизма к середине XX века потерял свою силу.

Миф о влиянии билингвизма на интеллектуальное развитие

Более устойчивым оказался миф о негативном влиянии билингвизма на интеллектуальное развитие ребенка. Высказывалось предположение о том, что человеческий мозг не способен усвоить сразу два языка. Поэтому если ребенок овладевает параллельно двумя языками, то это происходит в ущерб другим его способностям. В 1922 году

О. Есперсен писал, что ребенок дорого платит за раннее знакомство с двумя языками: он не знает хорошо ни одного из них, плохо учится в школе, отстает от сверстников по ряду дисциплин.

Одним из первых исследований интеллектуального развития детей- билингвов является работа Д. Саер, которая в 1923 году провела тестирование 1400 валлийско-английских детей в пяти сельских и двух городских районах Уэльса. Результаты ее исследования показали, что в сельской местности у детей-билингвов наблюдался более низкий уровень интеллектуального развития. Несмотря на то, что у городских детей этой взаимосвязи билингвизма и низкого уровня интеллектуального развития обнаружено не было, она сделала общий вывод о наличии такой закономерности. В оценке результатов тестирования очевидны два недостатка. Во-первых, не учитывался социоэкономический уровень жизни, который у городских детей был гораздо выше. Во-вторых, тестирование детей, проводившееся только на Я2, который они знали хуже, позволило выявить лишь знания детей Я2, но не уровень их когнитивного развития.

Невербальные тесты показали, что в школе двуязычные дети нисколько не отстают в развитии от одноязычных. Более низкие результаты они демонстрируют только в вербальных тестах, построенных на языке обучения, а не на их родном языке.

До начала 60-х годов XX века детскому билингвизму приписывали то негативное, то позитивное, то нейтральное влияние на развитие ребенка. По остроумному замечанию Э. Хаугена, ему, с первых лет жизни усваивавшему норвежский и английский в США, в детстве грозили такие жуткие опасности, как умственная отсталость, шизофрения, умопомешательство и безнравственность. Но он узнал об этом, когда, став студентом, прочитал работы по детскому билингвизму. Э. Хауген был очень рад, что его родители не были знакомы с подобной литературой, иначе бы он никогда не стал билингвом.

Предубеждение против детского билингвизма основывается на том, что люди приписывают языку главную роль в формировании умственных способностей. Такие взгляды соотносятся с гипотезой лингвистического детерминизма Сепира — Уорфа в ее наиболее категоричной трактовке и приводят к выводу о том, что существует причинная связь билингвизма и умственного развития.

В конце 50-х — начале 60-х годов XX века в разных странах мира в отношении к детскому билингвизму произошел перелом. Этому способствовали и накопление экспериментального материала, и разработка более надежных тестов проверки умственных способностей, и ряд крупных исследований билингвизма.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >