Меню
Главная
УСЛУГИ
Авторизация/Регистрация
Реклама на сайте
 
Главная arrow Документоведение arrow Искусство юридического письма
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >

Каким должно быть юридическое письмо: вводные замечания

Прежде чем приступить к написанию любой юридической бумаги, необходимо решить для себя два взаимосвязанных вопроса: для кого вы пишете и для чего вы пишете. От ответа на эти вопросы будет зависеть то, как должен выглядеть ваш документ и какие слова и выражения вы должны в нем использовать.

Юридическое письмо должно быть подобно инструкции по обезвреживанию бомбы: ясным, простым, логичным и кратким:

• ясным — потому что неправильное понимание опасно и может стоить дорого;

• простым — потому что должно быть понятно обычным людям;

• логичным — потому что все должно быть сделано в определенной последовательности;

• кратким — потому что обычно время имеет значение.

Вильям Р. Спигелбергер, "Уайт энд Кейс" (2003—2007)

Однако в любом случае юридическое письмо должно отвечать трем основным требованиям: быть ясным, понятным и эффективным.

Юридическое письмо должно быть написано профессионально, без ошибок, а также с уважением к адресату по форме, по существу и по стилю изложения.

Ясность

Требование ясности юридического письма означает, что слова, использованные в юридическом тексте, должны обеспечивать смысловую точность написанного, полностью соответствовать мысли, которая была вложена в них автором. Фраза "она сказала, что он ее любит" может явиться причиной конфликта в личных отношениях, поскольку непонятно, кого именно он любит. Очевидно, что в юридическом письме подобные разночтения недопустимы.

Формулируя те или иные положения, мы всегда должны помнить: то, что мы напишем, может впоследствии явиться объектом толкования. Поэтому нужно так формулировать мысль, чтобы наши слова, выражающие эту мысль, могли быть истолкованы только так, как мы задумывали, и никак иначе и исключали возможность различного толкования текста. Этим объясняется то внимание, которое при написании юридического письма следует уделять правильному подбору слов.

Из-за нечетких юридических формулировок возникает неопределенность правовой ситуации и, как следствие, судебные и арбитражные споры, проводятся многочисленные лингвистические экспертизы.

Недостаточно подобрать слова так, чтобы они соответствовали тому, что хотел сказать говорящий. Нужно задуматься над вопросом: только ли то, что задумано, может быть выражено данными словами. Фразу следует строить так, чтобы она не допускала никакого иного толкования, кроме того, которое необходимо. Это и есть требование однозначности выражения, требование отсутствия двусмысленности.

Б. В. Томашевский.

Стилистика и стихосложение

В качестве примера неточной редакции статьи закона и нарушения требования ясности юридических формулировок можно привести два примера.

1. Неточная редакция подпункта 2 пункта 3 статьи 149 Налогового кодекса РФ послужила поводом для обращения к экспертам- лингвистам. В данной статье, которая освобождает от налогообложения на территории России определенные операции, было всего-навсего нарушено правило употребления союза "и" при однородных членах предложения[1]: "...реализация... товаров..., работ, услуг..., производимых и реализуемых: ...общественными организациями инвалидов..." (выделено мною — О. X.). Эксперты должны были ответить на вопрос, содержит ли приведенное выше высказывание информацию о реализации товаров только собственного производства ("производимых") или о реализации товаров как собственного производства, так и покупных ("производимых и реализуемых"). Комплексный лингвистический, в том числе интерпретационный анализ фрагмента статьи Кодекса позволил "выявить в данном высказывании как минимум два смысла одновременно, что несовместимо с правилами построения любого высказывания, смысл которого, особенно в документе, должен трактоваться однозначно"[2].

2. Нарушено требование ясности юридических формулировок в положении действовавшего прежде трудового законодательства, позволявшем администрации расторгнуть трудовой договор по своей инициативе, в том числе, в случае отсутствия работника "на работе более трех часов в течение рабочего дня" без уважительных причин (п. 4 ст. 33 КЗоТ РФ). Среди ряда вопросов, которые возникали на практике при применении данной статьи, один из основных состоял в том, как считать три часа отсутствия работника на работе: подряд или суммарно? Истолковать эти слова можно по-разному, и в зависимости от толкования различными будут и правовые последствия для работника: он либо потеряет работу, либо нет. Известно, что бывали времена, когда три часа, в течение которых работник отсутствовал на работе, высчитывали суммарно[3].

  • [1] Здесь приведена только ключевая часть текста статьи, содержащая неточную формулировку.
  • [2] Подробнее см.: Чернышова Т. В. Особенности взаимодействия естественного и юридического языка в юридической практике (конструкция на основе сочинительной связи с союзом и как объект лингвистической экспертизы) // Юрислингвистика-5 : юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права. — Барнаул : изд-во Алтайского гос. ун-та. 2004 // Ирбис : сервер электронных публикаций ММЦ АГУ. URL: irbis.asu.ru/ mmc/juris5/7.ru.shtml.
  • [3] Цит. по: Тилле А. Занимательная юриспруденция. М. : Галарт, 2000. С. 44. В действующем в настоящее время Трудовом кодексе РФ эти неточности исправлены, и соответствующее положение сформулировано следующим образом: "... в случае отсутствия на рабочем месте без уважительных причин более четырех часов подряд в течение рабочего дня..." (п. 6 (а) ст. 81).
 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика