Типы романских пиджинов и креольских языков

Португальский тип (с XVI в.)

Специалисты различают десятки контактных (пиджинов и креольских) языков, возникших на основе португальского языка в качестве основного лексификатора на следующих территориях: Антильские острова, Кабо-Верде, Сан-Томе-и-Принсипи, Гвинея-Бисау, Сенегал, Гамбия, Экваториальная Гвинея, Бразилия (в штате Рио-де-Жанейро), Индия (в районе Мумбай, ранее Бомбей), Макао, Малайзия, Индонезия, Шри-Ланка — всего около миллиона носителей.

Португальские пиджины и креольские языки начали формироваться с XVI в. Среди них различаются: (1) африканские варианты; (2) индийские разновидности; (3) шриланкийский португало-креольский вариант; (4) китайские разновидности; (5) варианты Малайского архипелага; (6) индокитайские варианты; (7) американские варианты.

I. Африканские варианты

  • (1) Верхнегвинейские креольские языки (upper Guinea creoles): (а) кабовердййский (креольский) язык; другие названия: кабувердьяну, криолу; kabuverdianu. Употребляется в Кабостроверде; более 900 тыс. говорящих; (б) гвинейский креольский язык; Креольский язык Гвинеи-Бисау, криол; kriol, kiriol; crioulo da Guine, Guinea-Bissau creole. Гвинея-Бисау, Сенегал, 160 тыс. (первый язык), 600 тыс. (второй язык).
  • (2) Нижнегвинейский креольский язык. Другие названия: нижнегвинейский португало-креольский язык, Гвинейского залива язык; Gulf of Guinea language: (а) анголар диалект (angolar, Ngola, N’gola); распространен на о. Сан-Томе; 5 тыс. говорящих; (б) аннобонский диалект (фа-дамбо; annobonese,/a d’Ambd); экваториальная Гвинея (о. Аннобон), 2,5 тыс. чел. См. также испанские контактные языки;
  • (в) принсипййский диалект (principense, lunguye); распространен на о. Принсипи; ок. 200 говорящих; (г) форро диалект (сан-томейское наречие; forro, saotomense); распространен на о. Сан-Томе; 70 тыс. говорящих.
  • (3) Ангольско-португальский пиджин. Названия: pequeno portugues, simple Portuguese. Употребляется африканцами в Анголе.
  • (4) Мозамбикско-португальский пиджин. Употребляется африканцами в Мозамбике.

II. Индийские разновидности

Индо-португальский креольский язык (indo-portuguese creole). Язык индопортугальских метисов-христиан в бывших португальских колониях по берегам Индии.

  • (1) нортейро / северный (norteiro) диалект. Северный диалект представлен несколькими разновидностями, которые называют говорами: (а) даманский говор (daman indo-portuguese, lingua da casa). В Дамане около 2 тыс. носителей; (б) дйуский / дйу говор (Diu indo-portuguese; lingua dos velhos). В Диу несколько сотен говорящих;
  • (в) крйсти говор (kristi, korlai creole Portuguese, korlai Portuguese, no ling «наш язык»). Употребляется в деревне Корлаи / Корлай (штат Махараштра).
  • (2) керальский диалект.
  • (3) вайпймский диалект. Употребляется на острове Вайпим у берегов Кералы.
  • (4) t Коромандельский диалект. Употреблялся до XIX в.
  • (5) t бенгальско-португальский диалект. Употреблялся до XX в.

III. Шриланкийский португало-креольский вариант

Другие названия: шриланкийский португало-креольский язык. Sri Lanka indo- portuguese, ceylonesePortuguese creole, Sri Lanka Portuguese creole. Употребляется в Шри- Ланке; около 3,5 тысяч говорящих.

IV. Китайские разновидности (sino-portuguese creoles)

Макаэнсе. Другие названия: аомыньский португало-креольский язык; macaense, macaista chapado, patua macanese, Macau creole. Несколько сотен носителей в Макао / Аомыне и диаспоре, где креольские варианты, по всей видимости, употребляются наряду с вариантом португальского.

V. Варианты Малайского архипелага

Другое название: малайско-португальский креольский язык (malayo-portuguese creole). Он представлен несколькими разновидностями:

  • (а) малаккский говор (папиа-кристанг; papia kristang, cristao, portugues de Malaca, malaccan creole Portuguese). Малакка и Сингапур, 5,5 тыс., сохраняется до настоящего времени;
  • (б) t мардёйкский говор (mardijker). Употреблялся мардейками (потомками индийских рабов) в Джакарте до XIX в.;
  • (в) t папиа-тугу говор (туту; papia Tugu). Употреблялся в деревне Туту к северу от Джакарты потомками португальских переселенцев XVII в.; вышел из употребления в 1978 г.;
  • (г) t тернатский говор (тернатеньо, португис; portugis, ternateno). Употреблялся на Молуккских островах (Амбон и Тернате) и на севере Сулавеси, вышел из употребления к 1950-м гг.;
  • (д) t тиморский говор (бидау; bidau creole, Timor pidgin, Timor creole). Употреблялся в Восточном Тиморе (район Бидау) до 1960-х гг., по всей видимости, наряду с вариантом португальского (см. выше: тиморский).

VI. Индокитайские варианты

К ним относятся креольские языки, вышедшие из употребления:

  • (1) t тайско-португальский креольский язык. Употреблялся в Таиланде ('Kud.ee Jeen и Conception).
  • (2) t бирманско-португальский креольский язык. Употреблялся в Мьянме (Bayingy).

VII. Американские варианты

В Америке с португальской основой связаны два контактных языка:

  • (1) папьяменто креольский язык. Португальский язык стал одним из основных источников его лексики, наряду с испанским.
  • (2) сарамакканский / сарамаккана креольский язык. Португальский внес заметный вклад в его формирование.
  • (3) купопья (кафундо) смешанный язык (антикреол). Португальский стал источником грамматической структуры смешанного языка (антикреола) купопья (кафундо), который используют в качестве секретного языка жителей деревни Кафундо в бразильском штате Сан-Паулу. Лексификаторы — языки банту, в первую очередь умбунду (Ангола).
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >