Стилистическая система современного русского языка. Функциональные стили

Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения информации и воздействия на слушателя или читателя.

Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности. В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, публицистический, религиозно-проповеднический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в письменной форме речи, и р а з г о в о р н ы й, которому свойственна главным образом устная форма речи.

Некоторые ученые выделяют еще в качестве функционального стиля художественный (художественно-беллетристический), то есть язык художественной литературы. Однако эта точка зрения вызывает справедливые возражения. Писатели используют все многообразие языковых средств, так что художественная речь не представляет собой системы однородных языковых явлений. Напротив, художественная речь лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, ее специфика зависит от особенностей индивидуально-авторского стиля.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

Функционально-стилевое закрепление языковых средств можно изобразить схематически:

Обращение к языковым средствам, имеющим определенную стилевую прикрепленность, должно быть обоснованным, использование их бывает не оправдано в определенной ситуации.

Охарактеризуем функциональные стили современного русского языка.

Разговорный стиль

Этот стиль выполняет основную функцию языка — функцию общения, его назначение — непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальное^, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация — реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы. Например, в булочной нам не кажется странной фраза: Пожалуйста, с отрубями, один', на вокзале у билетной кассы: Два до Одинцова, детский и взрослый и т.д.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.

Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам.

В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, и прежде всего интонация: именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности.

Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению («здрась-те», а не здравствуйте, не говорит, а «грит», не теперь, а «терь», вместо будем слышится «буим», вместо что — «чо» и г.д.). Особенно заметно такое упрощение орфоэпических норм в нелитературных формах разговорного стиля, в просторечии.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: 1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый)', 2) разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься). Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелите- ратурных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно

бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) — открывалка, щелкунчики (вместо ореходавы), увнучить (по образцу усыновить).

В разговорном стиле действует закон экономии речевых средств, поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета — вечерка, сгущенное молоко — сгущенка, пятиэтажный дом — пятиэтажка.

Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер {рукой подать, нежданно- негаданно>, как с гуся вода и др.), еще более экспрессивны просторечные выражения {дуракам закон не писан, у черта на куличках и т.п.). И те и другие придают речи яркую образность; от книжных и нейтральных фразеологизмов они отличаются нс значением, а особой выразительностью и сни- женностыо.

Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: здесь употребительны суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительное™ и др. {мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка, пошлятина, домище, холодина и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- {ночевка, свечка, печка), -ик {ножик, дождику), -ум {говорун), -ш {докторша, кондукторша, билетерша). Используются бессуффиксальные образования: {храп, пляс), словосложения {лежебока, пустозвон). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глаз-астьсй, очк-астый, зуб-астый; кус-ачий, драч-ливый; худ-ющий, здоров-енный и др., а также глаголов — префиксалыю-суффиксальньные: по-шал-ивать, при-говар-ивать, на-игры-ваты, суффиксальные: дер-ануть, спекуль-нуть', здо-ров-еть; префиксальные: ис-худать, при-ку-пить и др. В целях усиления экспрессии используется удвоение прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией, выступающих в функции превосходной степени {он такой огромный-огромный; вода черная-черная; она глазастая-глазастая; умпая-преумпая).

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотностью глаголов. Показательно и частое использование личных и указательных местоимений: я, ты, он, она, они. В отличие от других стилей только разговорный допускает употребление местоимения в сопровождении жеста без предварительного упоминания конкретного слова это не возьму; Такой мне не подходит).

Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные {мамина работа, дедово ружье), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, а для частиц и междометий разговорная речь — родная стихия {Что уж говорить! Вот так штука! Упаси бог об этом и вспоминать-то! На тебе, сюрприз!).

В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным формам существительных {в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду, цеха, слесаря), числительных (пятидесятъю, пятистами), глаголов (прочту, а не прочитаю, подымать, а не поднимать, не видать, не слыхать). Используются разговорные формы степеней сравнения прилагательных (получше, покороче, труднее всех), наречий (поскорей, поудобней, вероятней всего) и варианты окончаний местоимений {саму хозяйку, в ихнем доме).

Под действием закона экономии речевых средств разговорный стиль допускает употребление вещественных существительных в сочетании с числительными {два молока, две ряженки — в значении «две порции»). Здесь обычны своеобразные формы обращений — усеченные существительные: мам! пап! Кать! Вонь!

Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный, который в устных репликах заменяет книжные управляемые формы. Например: Он построил дачу — станция рядом', Купила шубу — серый каракуль', Каша — посмотри! (разговор на кухне); Дом обуви — где выходить? (в автобусе). Особенно последовательно именительный падеж заменяет все остальные при употреблении в речи числительных: Сумма не превышает триста рублей (вместо трехсот)', с тысяча пятьсот тремя рублями {с тысячью пятьюстами тремя)', имел три собаки {трех собак).

Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее устной формой и яркой экспрессией. Здесь господствуют простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры, предельно короткие. Ситуация восполняет пропуски в речи, которая вполне понятна говорящим: Покажите, пожалуйста, в линейку (при покупке тетрадей); Таганку я не хочу (при выборе билетов в театр); Вам от сердца? (в аптеке) и т.д.

Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово: Компьютер мне купи', Валютой расплатился', Всего ужаснее это то, что ничего уже нельзя сделать.

Для разговорных сложных предложений характерно ослабление функции придаточного, слияние его с главным, структурная редукция: Ты могла бы поговорить о чем захотела; Будешь работать с кем прикажут', Зови кого хочешь', Живу как придется.

Следует отметить и такие черты разговорного синтаксиса.

  • • Употребление местоимения, дублирующего подлежащее: Вера, она поздно приходит', Участковый, он это заметил.
  • • Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части: Хлеб я люблю, чтоб всегда свежий.
  • • Употребление слов-предложений: Ладно', Ясно; Можно', Да; Нет; Отчего же? Конечно! Еще бы! Ну да! Да нет! Возможно.
  • • Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал {тогда я был еще молод), шутит он; Коля — он вообще добрый человекхотел помочь...

• Активность вводных слов: может быть, кажется, к счастью, /сяк говорится, так сказать, скажем так, знаете.

Разговорный стиль в большей степени, чем все другие, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Он может служить убедительным доказательством того, что стилистическая норма принципиально отличается от литературной. Каждый из функциональных стилей выработал свои собственные нормы, с которыми следует считаться. Это не значит, что разговорная речь всегда вступает в противоречие с литературными языковыми правилами. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и т.д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >