Записка Кордта о мюнхенском совещании

29 сентября 1938 г. 4 часа 30 минут.

По предложению дуче было прежде всего решено обсудить пункт за пунктом итальянское предложение, представленное делегациям утром. В первую очередь был единогласно принят пункт 1 (начало эвакуации 1. X).

По пункту 2 фюрер заявил, что если и по нему будет достигнуто согласие, вопрос о формах не вызовет больших затруднений. Его предложение сводится к тому, чтобы прежде всего установить по карте определённые этапы германской оккупации, формы которой потом могли бы быть установлены в комиссии, в которой будет участвовать и чешский представитель.

Премьер-министр Чемберлен заявил о своём согласии с установленной в пункте 2 датой окончания эвакуации немецкой области, а именно 10 октября. Эн высказал, однако, сомнение в возможности дать Германии гарантии до тех пор, пока он не знает, как отнесётся Чехословакия к вопросу об эвакуации.

По вопросу о том, необходимо ли для предоставления предусмотренной в итальянском предложении гарантии запросить предварительно Чехословакию о её согласии, как, по-видимому, желал бы мистер Чемберлен, Даладье сказал, что ему такого рода согласие не кажется необходимым. В своё время в Англии[1] [2] он тоже согласился в принципе с уступкой чехословацкой территории без предварительного запроса чехословацкого правительства, несмотря на существование

Фотокопия первой страницы документа № 36

франко-чешского пакта; он и в настоящее время стоит на той точке зрения, что раз обещанное должно быть выполнено. Упоминавшееся во время дискуссии возражение Чехословакии о том, что эвакуация может последовать только после того, как будут закончены новые укрепления на чешской территории, Даладье также отклонил, сославшись на англо-французскую гарантию. Эвакуация чисто немецкой области может быть поэтому закончена быстро; трудности возникнут лишь там, где имеются отдельные языковые островки. В таких районах он считает целесообразной международную оккупацию английскими, итальянскими и французскими войсками. Кроме того, по его мнению, необходимо в дополнение к вильсоновскому принципу само определения учитывать географические, экономические и политические реальные факторы. К тому же в отношении языковых островков можно также применить принцип обмена населением, применяющийся в Греции, Турции, Болгарии и Польше.

Фюрер заявил о своём согласии, чтобы районы со спорным национальным большинством не были оккупированы германскими войсками, а сначала были бы оккупированы международными воинскими соединениями. Он готов проявить великодушие в вопросе об установлении границ территории в том случае, если будет принят пункт 2. Выдвинутый г-ном Даладье тезис о необходимости учитывать при проведении границы также и географические, экономические и политические моменты представляется ему опасным, так как это тот же самый тезис, которому чехословацкое государство обязано своим возникновением в 1918 году. Тогда была создана формация в экономическом отношении жизнеспособная, а в национальном отношении нежизнеспособная. Кроме того, трудности экономического характера легче устранимы, чем национальные, тем более, что Чехословакия, не являющаяся нацией старой культуры, не может ассимилировать немецкое население.

После длительного обсуждения различного значения слова «гарантия» в Англии и на континенте редакционной комиссии было поручено заново сформулировать этот пункт. После длительного обсуждения эта комиссия выработала преамбулу, имеющуюся в тексте договора, а также заново сформулировала пункт 2.

С этого момента переговоры приняли форму обсуждения отдельных вопросов, причём с картой в руках были определены зоны, подлежащие эвакуации, и районы, где должен быть проведён плебисцит. В процессе переговоров Даладье предложил произвести обмен значительной зоны с преобладающим немецким населением на силезской границе, в которой имеются чешские укрепления, на соответствующие чешские территории в Богемском лесу, заметив при этом, что наличие чешских укреплений не является единственным основанием для этого предложения. Он вносит его также с учётом политических отношений и психологических моментов.

Фюрер отклонил это предложение, сославшись на немецкий характер данной области, однако после длительных переговоров согласился принять внесённую в текст договора формулировку об исправлении границ (см. пункт 6 мюнхенского соглашения).

Даладье выразил фюреру за это горячую благодарность и заявил, что принятие этой формулировки значительно облегчит ему его позиции во Франции. Возвратившись во Францию, он скажет, что фюрер сделал этот жест из личного внимания к нему (Даладье).

Фотокопия последней страницы документа № 36

В результате отдельных бесед между главами правительств было достигнуто соглашение по ряду пунктов, которые были потом окончательно сформулированы редакционной комиссией четырёх держав при участии юрисконсультов делегаций и были заслушаны в первом чтении около 10 часов вечера; Окончательный текст договора был готов к 11 часам, и с 11 до 12 часов состоялось его подписание на четырёх языках. Одновременно были приняты: дополнительная декларация о разрешении проблемы польских и мадьярских меньшинств на основе предложения Муссолини; далее дополнительное соглашение о гарантии новых границ чешского государства; дополнительная декларация, согласно которой все вопросы, возникающие в связи с передачей территории, подлежат компетенции международной комиссии, которая должна быть создана, а также ещё одна дополнительная декларация о составе международной комиссии в Берлине.

В заключение фюрер выразил благодарность иностранным государственным деятелям за принятие ими его приглашения на совещание четырёх в Мюнхене, а также за их старания в деле достижения счастливого результата переговоров. Как германский народ, так и другие заинтересованные народы будут приветствовать этот результат с величайшей радостью, и если в данный момент благодарность выражает он, то он делает это одновременно и от имени германского народа.

Чемберлен выступил с ответом от имени иностранных государственных деятелей и присоединился к выводам фюрера о том, что мюнхенское решение будет воспринято с удовлетворением заинтересованными народами. Он подчеркнул, кроме того, значение соглашения для дальнейшего развития европейской политики.

Подписал: ЭРИХ КОРДТ.

  • [1] Документ из архива министерства иностранных дел Германии.
  • [2] В тексте, очевидно, опечатка: вместо «in England» стоит: «ап England». — Прим.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >