Стиль художественной литературы

Стиль художественной литературы как сложное и многогранное явление

Проблема стиля художественной литературы, его места в общей системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи включают в систему функциональных стилей особый художественный стиль, другие считают, что для этого нет оснований. В частности, против выделения художественного стиля приводятся следующие аргументы:

  • 1) язык художественной литературы не соотносится с литературным языком по модели других функциональных стилей;
  • 2) он внутренне многостилен, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом;
  • 3) особая эстетическая функция художественного стиля определяет своеобразное использование языковых средств.

Бесспорно одно: язык художественной литературы и литературный язык – разные понятия. В языке художественной литературы лучшие качества литературного языка являют свою уникальность и неповторимость как некий образец отбора и употребления языковых средств. Язык художественной литературы, как правило, выходит за пределы литературного языка в область национального языка, использует все его стилистические ресурсы. Кроме того, он может включать в себя языковые особенности различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, разговорного). При этом употребление языковых средств целесообразно и обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, т.е. мотивировано стилистически. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции.

Таким образом, можно согласиться с исследователями, которые утверждают, что нет никаких видимых оснований выводить язык художественной литературы за пределы ряда функциональных стилей и признавать его "как бы языком в языке". Что же касается термина "язык художественной литературы", то, как подчеркивают ученые, его лучше было бы заменить термином "художественный стиль"[1]

Определение понятия

Мнение, подчеркивающее единство художественной речи при всех авторских индивидуально-стилевых различиях, высказывают Р. А. Будагов, А. А. Брагина, И. Р. Гальперин, В. Г. Костомаров и другие ученые.

Подобной точки зрения придерживалась Μ. Н. Кожина с соавторами: "Стилистику можно определить как лингвистическую науку о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования (употребления) языка, обусловленных наиболее целесообразным использованием в тексте языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей и сферы общения". При этом авторы учебника выделяют такие сферы общения, как научная, художественная, публицистическая, официально-деловая, разговорно-бытовая и частично – религиозная. В соответствии с ними и различаются функциональные стили[2].

Кроме того, авторы отмечают, что художественная речь как объект исследования в силу своей сложности допускает различные аспекты изучения и потому подразделяется на три частных направления[3]:

  • 1) стилистику художественной речи (текстов) как один из функциональных стилей, обладающий спецификой, обусловленной искусством как особой формой общественного сознания;
  • 2) науку о стилях художественной литературы, представленную прежде всего трудами В. В. Виноградова и охарактеризованную им в книге "О языке художественной литературы" (1959);
  • 3) коммуникативную стилистику художественного текста, развиваемую под руководством II. С. Болотновой.

Несмотря на стилистическую разноплановость, на яркость проявления авторской индивидуальности, художественный стиль все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.

Художественному стилю присущи метафоричность, образность языковых единиц всех уровней; в нем продуктивны синонимы всех типов, различные стилевые пласты лексики. В художественном стиле значение слова в наибольшей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого это слово является. Во-первых, в контексте литературного произведения слово может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях. Во-вторых, слово сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой конкретного произведения и оценивается адресатом как прекрасное или безобразное, позитивное или негативное, трагическое или комическое.

В других стилях эстетическая функция не имеет такой значимости, как в системе координат художественного произведения (его синтагматических и парадигматических связей). Коммуникативная функция художественного стиля проявляется в том, что информация о художественном мире произведения как бы соединяется с информацией о мире действительном. Эстетическая функция тесно взаимодействует с коммуникативной, что обусловливает эмоциональное воздействие на читателя, создавая эффект соучастия в контексте развертываемых событий. Эмоциональность и экспрессивность художественного стиля создается при помощи единиц почти всех уровней языковой системы.

Как известно, текст есть единство плана выражения и плана содержания. План содержания текста – это его смысл, а план выражения – "речевая форма, являющаяся способом материального существования текста и, в свою очередь, обладающая известным (системно-языковым) планом содержания"[4].

Художественный текст отличается тем, что в нем реализуются поверхностный и глубинный смыслы. Поверхностный смысл текста – это "актуальное значение речевых средств, употребленных в данном тексте: звуков, звукосочетаний, слов и их форм, предложений"[5]. Глубинный смысл – это "обобщенное содержание, не привязанное к отдельным речевым составляющим, но являющееся произведением многочисленных поверхностных смыслов, преломленных в речевой ткани целого текста"[6].

В содержательном плане представляется необходимым различать следующие типы информации в художественном тексте, выделенные И. Р. Гальпериным[7]:

  • 1) содержательно-фактуальная информация, включающая сообщения о фактах, событиях (обычно выражена языковыми средствами);
  • 2) содержательно-концептуальная информация, отражающая индивидуально-авторское понимание действительности (может быть как выраженной, так и не выраженной языковыми средствами);
  • 3) содержательно-подтекстовая информация, представляющая собой только скрытый смысл, не выраженный языковыми средствами.

Определение понятия

Развивая идеи В. В. Виноградова, современный исследователь А. И. Горшков одним из доминирующих компонентов плана выражения в художественном стиле называет словесный ряд, иод которым понимается "представленная в тексте последовательность (не обязательно непрерывная) языковых единиц разных ярусов, объединенных композиционной ролью и соотнесенностью с определенной сферой языкового употребления или с определенным приемом построения текста". Трактуемый в таком смысле словесный ряд "создает образ автора и образует в своем развертывании языковую композицию текста"[8]. Словесные ряды могут быть выделены но различным признакам, главными из которых являются соотнесенность с определенной сферой языкового употребления и с определенным приемом построения текста. В свою очередь, композиция понимается "как система динамического развертывания словесных рядов в сложном словесно-художественном единстве"[9].

Целью семантико-стилистического анализа художественною текста является взаимообусловленное декодирование (как наиболее объективное) элементов всех уровней плана содержания (11C) и плана выражения (ПВ). Жесткой схемы анализа ПС и ПВ привести невозможно, поскольку в каждом конкретном случае модель будет уточняться (расширяться или сужаться) в зависимости от особенностей самого текста. Тем не менее проиллюстрируем декодирование ПС и ПВ на примере отдельных стихотворений Ф. И. Тютчева.

  • [1] См.: Головин Б. //. Вопросы стилистики. Саратов, 1978. С. 120–121.
  • [2] Кожина Μ. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка: учебник для вузов. М., 2008. С. 34–35.
  • [3] См.: Кожина Μ. Н. [и др.]. Стилистика русского языка. С. 40–41.
  • [4] Купина Н. А. Поверхностный смысл текста // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. Μ. Н. Кожиной. М., 2006. С. 287.
  • [5] Там же.
  • [6] Купина Н. А. Глубинный смысл текста // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. С. 42–43.
  • [7] См.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. С. 27-28.
  • [8] Горшков А. И. Русская стилистика: учеб, пособие. М., 2001. С. 160, 247–250.
  • [9] Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 75.
 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >