Этический аспект культуры речи

Это третий компонент понятия "культура речи", который формирует правила речевого поведения в конкретных ситуациях. Этические нормы общения – это речевой этикет, реализующийся в определенных исторически сложившихся устойчивых языковых моделях, употребляемых в типичных ситуациях делового общения.

Само слово "этикет" (фр. etiquette – "ярлык", "товарная бирка") произошло от названия карточек – "этикеток", которые во Франции при дворе короля Людовика XIV раздавали на светских приемах. На них были изложены правила поведения придворных, за соблюдением которых следили церемониймейстеры. В принципе и сейчас этикет – это совокупность правил поведения людей при контактах с другими людьми.

Современный этикет определяет нормы поведения в различных обстоятельствах: на улице, на работе, в гостях, на официальных приемах. И сегодня существует несколько разновидностей этикета: дипломатический, придворный, общегражданский, служебный, деловой, профессиональный. Наиболее официальными из них являются дипломатический и придворный этикеты. Профессиональный этикет регулирует исполнение обязанностей представителей какой-либо профессии.

Основу любого из перечисленных видов этикета составляет речевой этикет, потому что именно речевая деятельность составляет большую часть любой профессиональной деятельности. На выбор той или иной формы речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т.д.

Поскольку деловой этикет представляет собой свод правил и норм целесообразного поведения партнеров по совместному делу и обеспечивает уважение человеческой личности и неукоснительное соблюдение правовых, финансовых и этических обязательств, то каждой ситуации делового взаимодействия соответствуют свои речевые формулы: приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на "ты" и "Вы"; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.

Этикетные формулы приветствия и представления

При всей кажущейся простоте правил взаимных приветствий и представлений они требуют определенных знаний и достаточного внимания. В современном деловом этикете выработаны некоторые правила относительно знакомства и приветствий в зависимости от пола, возраста и должности контактирующих людей, а также от того, находятся ли они в группе или в одиночку. Первичное правило приветствия состоит в том, что в любой ситуации оно должно показывать вашу расположенность и доброжелательность. На характере приветствия не должно сказываться ваше настроение или негативное отношение к другому человеку.

Традиционным русским приветствием является "Здравствуйте!", которое всегда произносится с приветливым выражением лица, легким кивком и правильной артикуляцией (ни в коем случае не как "Здрасьте!"). Надо помнить, что кроме приветствия оно выражает еще и пожелание здоровья – физического и духовного, поэтому оно должно быть искренне обращено к адресату. Наряду со "Здравствуйте!" используются и формы "Приветствую Вас!", "Рад приветствовать!", "Добро пожаловать!" (если вы встречаете кого-либо на правах хозяина).

Когда в обществе (в офисе, в гостях) представляют одного человека сразу нескольким, обычно громко называют его имя (или имя и отчество – в зависимости от степени официальности ситуации, возраста и статуса) и фамилию. Представляемый отвешивает легкий поклон всем присутствующим. Кланяться каждому отдельно не принято.

Если мужчина в момент представления сидит, он обязан встать. Женщина может не вставать, за исключением тех случаев, когда ее представляют даме значительно старше ее по возрасту или положению.

Любое представление сопровождается легким поклоном. Следует избегать глубоких поклонов, резких движений и щелканья каблуками.

После представления человек, которому представляют нового знакомого, называет свое имя (или имя и отчество) и фамилию и добавляет этикетные фразы "Очень приятно!", "Рад с Вами познакомиться". Тот, кого представляют, говорить этого в момент представления не должен. Новые знакомые, как правило, обмениваются несколькими словами, вступают в непродолжительную беседу. Инициатором такой беседы является человек, старший по рангу и положению, или женщина.

При обращении к незнакомому человеку всегда следует говорить "Вы". На "ты" можно обращаться лишь к близким людям, родным, родственникам (если они моложе или ваши ровесники), детям и друзьям. В ряде иностранных языков, в частности в английском языке, вообще нет обращения на "ты". Правильные варианты употребления двух форм обращения в русском речевом этикете отражены в табл. 7.2[1].

Таблица 7.2

Употребление форм обращения в русском речевом этикете

Вы

Ты

К незнакомому, малознакомому адресату

К хорошо знакомому адресату

В официальной обстановке общения

В неофициальной обстановке общения

При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату

При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

К равному и старшему (по возрасту, положению) адресату

К равному и младшему (но возрасту, положению) адресату

Речевой этикет допускает также применение различных психологических приемов, таких как, например, формы напутствия и краткой оценки общения. Это словесные обороты типа "Удачи Вам!", "Всего доброго!", "Всего наилучшего!", "Желаю успеха", "Счастливого пути!", "Приятно было встретиться".

Если вы обращаетесь к незнакомому человеку с какой-то просьбой, обязательно используйте вступительные слова: "Простите", "Извините", "Будьте добры", "Будьте любезны", "Позвольте, пожалуйста" и т.д.

При приветствии и прощании кроме слов "Здравствуйте!", "Доброе утро!" (употребляется до 12:00), "Добрый день!" (до 17:00), "Добрый вечер" (до полуночи) и "До свидания!" желательно присоединение имени и отчества собеседника, особенно если он занимает по отношению к вам подчиненное положение.

Если позволяют условия и время беседы, возможен обмен нейтральными фразами: "Как дела?" – "Спасибо, нормально. Надеюсь, что и у Вас все обстоит хорошо" – "Спасибо, да".

Активно используемая в последнее время фраза "Как Ваши успехи?", звучащая вместо этикетной фразы "Как Ваши дела?", является фактически речевой ошибкой (смысловой – на уровне лексики: понятие "дела" не равнозначно понятию "успехи" и не может быть заменяемо). Возможен иной вариант: "Как Ваши дела? Все идет успешно?"

Речевые формулы выражения благодарности:

  • • "Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность (имя, отчество, фамилия) за отлично организованную выставку";
  • • "Компания (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за...".

Речевые формулы замечания, предупреждения:

  • • "Компания, (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьезное) предупреждение (замечание)...";
  • • "К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание)...".

Возникающие в процессе делового взаимодействия предложения, советы не должны быть сформулированы в категорической форме. Хотя нередко люди, особенно наделенные властью, считают необходимым высказывать их именно подобным образом: "Все (вы) обязаны (должны)..."; "Категорически (настойчиво) советую (предлагаю) сделать...". Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи па приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга.

Общепринятое обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания:

  • • "Будьте любезны, выполните (мою) просьбу...";
  • • "Сделайте одолжение, захватите, пожалуйста, в отдел кадров";
  • • "Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...".

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

  • • "(Сейчас, незамедлительно) будет сделано (выполнено)";
  • • "Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете".

Речевые формулы при отказе:

  • – (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).
  • – Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.
  • – Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).

Немаловажным компонентом современного речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к делу. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент. Настоящий деловой комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, даст общую положительную оценку:

  • • "Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите";
  • • "Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны, находчивы, рассудительны, практичны)";
  • • "Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный специалист (экономист, менеджер, предприниматель, компаньон)";
  • • "С вами приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать)".

В заключение следует отметить, что с этических позиций культура речи отвергает всякое сквернословие в процессе общения, не разграничивая вульгарно-бранные лексические средства на "более" и "менее" приемлемые или неприемлемые вообще. В культурном контексте недопустимы пренебрежительное отношение к собеседникам, оскорбление их чувства собственного достоинства, демонстрация своего плохого самочувствия, плохого настроения, повышение тона и т.п. Где бы мы ни оказались, будем помнить, что в деловом речевом этикете нет мелочей, поэтому всегда надо стремиться к проявлению максимальной вежливости и соблюдению общепринятых правил и норм поведения и общения.

  • [1] Приводится по: Введенская Л. А, Павлова Л. Г. Деловая риторика: учеб. пособие для вузов. Ростов н/Д: МарТ, 2000. С. 433.
 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >