Интонационное и графическое выделение текста. Курсив

И. Мятлев в стихотворении "Сельское хозяйство" использует курсив для того, чтобы представить в поэтическом тексте русскими буквами французскую реплику. Этот пародийный прием позволяет автору выразить социальный конфликт, разобщенность дворянского сословия и крестьян:

Приходит староста-пузан

И двадцать мужиков.

Се сон, же круа, ле пейзан

Де мадам Бурдюков.

(И. Мятлев)

В прозаических текстах курсив используется художниками слова для акцентирования какой-нибудь реплики, фразы, важной в разном смысловом контексте (ирония, восторг, иллюстрация "чужого слова" и т.д.).

В романе И. А. Гончарова "Обыкновенная история" мы встречаем курсив как прием в разных функциональных значениях: "Впрочем, он избегал не только дяди, но и толпы, как он говорил. Он или поклонялся своему божеству, или сидел дома, в кабинете, один, упиваясь блаженством, анализируя, разлагая его на бесконечно малые атомы. Он называл это творить особый мир... а на службу ходил редко и неохотно, называя ее горькою необходимостью, необходимым злом или печальной прозой...". Курсив в данном случае – это пародирование романтических идеалов и мироощущения Александра Адуева.

В начале романа И. А. Гончаров использует курсив для того, чтобы соотнести образ пылкого романтика с героями Пушкина, тем самым дает возможность читателю сопоставить сюжетные ситуации и определить свое отношение к Александру Адуеву: "Он с час простоял перед Медным всадником, но не с горьким упреком в душе, как бедный Евгений, а с восторженной думой". Следует обратить внимание на то, что Гончаров не выделяет курсивом собственно цитату из "Медного всадника" "с горьким упреком в душе", так как основной акцент делается на сюжетной ситуации, а не на отношениях "бедного Евгения" с "властелином судьбы".

Многоточие, или прием умолчания, выражение момента наибольшего напряжения:

Вы ушли,

как говорится.

Пустота...

Летите,

в мир иной...

в звезды врезываясь...

(В. Маяковский)

Пауза

В лирических произведениях пауза выражается многоточием или тире; в стихотворном ритме – цезурой. Особую роль выполняет пауза в драматических произведениях. На этот важный прием художественной выразительности обратил внимание С. Моэм в романе "Театр", где примадонна демонстрирует начинающей актрисе, как важно уметь держать паузу. Особую роль отводил паузе Λ. П. Чехов.

В режиссерском плане "Чайки" К. С. Станиславский все время указывал актерам: "Пауза секунд 5" или "Пауза 15 секунд". Дочеховский театр обычно избегал долгих томительных пауз или же толковал их мелодраматически, усиливая ими напряжение кульминационных ситуаций. У Чехова пауза становится метафорой трагедии.

Д. Дидро в трактате "О драматической поэзии" настаивал на необходимости текстовых пауз: "Пантомиму нужно писать почти всегда в начале сцены, а также всякий раз, когда она образует картину, когда она придает речи ясность и выразительность, связывает диалог, характеризует, состоит в тонкой, почти неуловимой игре или заменяет ответ".

К концу XIX в. молчание буквально завоевало театр, одновременно возникло требование мизансценирования. Пауза становится важным компонентом композиции. В 20-е гг. XX в. Ж.-Ж. Бернар, А. Ленорман и Ш. Вильдрак создали театр умолчания, в основе которого лежит эстетика недосказанного.

Анафора (от греч. anaphora < ana... вновь + phoros несущий) – единоначалие. Этот прием делает речь экспрессивной, выразительно подчеркивая основную мысль текста.

За все, за все тебя благодарю я:

За тайные мучения страстей,

За горечь слез, отраву поцелуя,

За месть врагов и клевету друзей;

За жар души, растраченный в пустыне,

За все, чем я обманут в жизни был...

Устрой лишь так, чтобы тебя отныне

Недолго я еще благодарил.

(М. Ю. Лермонтов)

Эпифора (от греч. epiphora < epi после + phoros несущий) – повтор слова или группы слов в конце нескольких стихотворений, строф или фраз.

Странник прошел, опираясь на посох, –

Мне почему-то припомнилась ты.

Едет пролетка на красных колесах –

Мне почему-то припомнилась ты.

(В. Ходасевич)

Симплока (от греч. symploke – сплетение) – повтор начальных и конечных слов.

Трагичный юморист, юмористичный трагик,

Лукавый гуманист, гуманный ловелас...

(И. Северянин)

Силлепс – объединение неоднородных членов в общем синтаксическом или семантическом подчинении: "И звуков и смятенья ноли", "У кумушки глаза и зубы разгорелись", "Агафья Федосеевна носит на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветами".

Оксюморон (от греч. oxymoron, букв. – остроумно-глупое) – соединение несовместимых (противоположных) понятий. Часто используется в названии произведений, например "Мертвые души", "Живой труп", "Горячий снег". Оксюморон позволяет поэту ярко выразить чувство или создать оригинальную метафору. Так Пушкин представляет любовь – "печаль моя светла" или Толстой представляет образ пошлого мира в метафоре "грязный снег".

Анаколуф (от греч. anakoluthos – неверный, непоследовательный) – нарушение грамматических норм связи слов в предложении. В художественном творчестве применяется в качестве особой синтаксической фигуры. Анаколуф является одним из средств характеристики персонажа. С его помощью может быть воссоздана психология личности, ее духовный облик.

Анаколуф свидетельствует об особом душевном состоянии, служит средством эмоциональной характеристики персонажа. "Надо не пожалеть денег, хорошего..." – говорит, волнуясь, Катюша Маслова Нехлюдову при свидании в тюрьме (Л. Н. Толстой. "Воскресение").

Это же состояние душевного напряжения с помощью анаколуфа передается читателю в речи Анны Снегиной (С. Есенин): "Поэтому было не надо... ни встреч... ни вообще продолжать". В последнем случае при передаче особого душевного состояния персонажа анаколуф выступает в сочетании с элипсисом (опущение в речи слов, легко подразумеваемых или восстанавливаемых по контексту).

Анаколуф широко применяется как средство юмористического, сатирического изображения:

"Вы отдали бы свою дочь... за человека, который в обществе позволяет себе заниматься отрыжкой?".

"Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа" (А. Чехов).

Антитеза (от греч. antithesis – противоречие, противоположение) – речевая конструкция (фигура), заключающая в себе резко выраженное противопоставление понятий и явлений. Лексической основой антитезы часто являются антонимы:

Он царь и раб,

могущ и слаб,

самолюбив,

нетерпелив.

Он быстр, как взор,

и пуст, как вздор.

(А. Полежаев)

Ты и убогая,

Ты и обильная,

Ты и могучая,

Ты и бессильная.

(Н. Некрасов)

Антитеза усиливает эмоциональное впечатление и подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль. Иногда по принципу антитезы построено все произведение ("Убогая и нарядная" Н. Некрасова, "Сон и смерть" А. Фета).

Антитеза часто лежит в основе пародии:

Будешь ты чиновник с виду и подлец душой...

(Н. Некрасов)

Аллегория (от греч. αλλοσ – иной и αγορεω – говорю) – конкретное изображение предмета или явления действительности, заменяющее абстрактное понятие или мысль. Зеленая ветка в руках человека издавна являлась аллегорическим изображением мира, молот являлся аллегорией труда и т.д.

Происхождение многих аллегорических образов следует искать в культурных традициях племен, народов, наций: они изображаются на знаменах, гербах, эмблемах и приобретают устойчивый характер. Так, в женском образе Марианны мы находим аллегорическое изображение Франции. Лев – традиционное аллегорическое изображение Великобритании, образ дядюшки Сэма связан с представлением о США.

Многие аллегорические образы восходят к греческой и римской мифологии. Так, образ женщины с завязанными глазами и с весами в руках – Фемиды – аллегория правосудия, изображение змеи и чаши – аллегория медицины.

Аллегория как средство усиления поэтической выразительности широко используется в художественной литературе. Она основана на сближении явлений по соотнесенности их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе метафорических тропов.

Аллегория обычно условна, предполагает какое-то заранее известное соотношение между двумя сопоставляемыми явлениями. Это отличает ее от метафоры. Метафора может быть нова и неожиданна. Но аллегория почти всегда требует комментария. Нам хорошо известны мифологические аллегории (Геракл – сила, Афродита – красота). В роли аллегории могут выступать как отвлеченные понятия (добродетель, истина), так и типические явления. Наиболее часто аллегория употребляется в поэзии (высокий стиль), басне, балладе. Па основе приема аллегории построено стихотворение Пушкина "Анчар".

Часто произведение целиком состоит из аллегорических образов, представляет собой систему аллегорий. В этом случае можно говорить об аллегорическом стиле. Аллегорический стиль может быть определяющим как для творчества отдельных художников, так и для некоторых литературных жанров. В таком стиле пишутся басни, притчи, сказки, где носителями определенных человеческих черт выступают животные или явления природы.

Алогизм (от греч. а – частица отрицания и λογισμοσ – разум) – поэтический прием, основанный на смысловом противоречии. "Вошел к парикмахеру, сказал – спокойный: “Будьте добры, причешите мне уши”" (В. Маяковский).

Там груши – треугольные.

Ищу в них души голые.

(А. Вознесенский)

В судах их клевреты наглые,

из рюмок дуя бензин,

вычисляют: кто это в Англии

ввёл бунт против машин?

(А. Вознесенский)

В приведенных примерах резкая парадоксальность мысли оттеняет образ.

Алогизм может служить средством усиления авторской идеи.

Из всей красотищи,

Красотищи этой,

Мне

больше всего

понравилась трещина

на столике Антуанетты.

В него

штыка революции

клин

вогнали,

пляша под распевку,

когда

санкюлоты

поволокли

На эшафот

королеву.

(В. Маяковский)

Сближая несоединимые по смыслу понятия, поэт может достигнуть высокой эмоциональной выразительности образа.

Я жить хочу! Хочу печали

Любви и счастию назло...

(М. Лермонтов)

В романтической лирике алогизм часто строится по принципу антитезы:

Слезами и тоской

Заплатишь ты судьбе.

Мне грустно... потому что весело тебе.

(М. Лермонтов)

Произведение может быть целиком построено на алогизмах. Таково стихотворение С. Есенина "Кобыльи корабли".

При подчеркнутой несовместимости понятий фраза в алогизме (в отличие от анаколуфа) строится в соответствии с грамматическими нормами языка.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >