Новые явления в официально-деловом стиле

Официально-деловой стиль традиционно считается наиболее консервативным функциональным стилем русского языка, но и он претерпевает изменения, которые неизбежно происходят в языке. Как уже отмечалось, свойства любого функционального стиля детерминированы экстралингвистическими факторами, и прежде всего сферой применения и целями использования. Расширение международных контактов России, глобализация и универсализация деловой жизни, постепенная интеграция России в мировое экономическое пространство, распространение информационно-коммуникационных технологий, глобальная компьютеризация делопроизводства и предпринимательства в целом оказывают огромное влияние на многие виды деловых бумаг, определяют новую графику документов (использование различных шрифтов, компьютерное форматирование, рубрикацию и т.д.), новые реквизиты (ИНН, электронный адрес, веб-сайт), отражаются на синтаксисе, лексике и морфологии. Появляются новые виды документов.

Изменения, наблюдаемые в деловых текстах, вызывают закономерный интерес как у лингвистов, так и у специалистов-документоведов, занимающихся проблемами стандартизации и унификации служебной документации. Тщательный анализ основных тенденций развития делового стиля представлен в работах С. Э. Ульянцевой. Автор проводит сопоставление новых видов документов с традиционными, обнаруживая сходства и различия, обусловленные временем, показывает влияние англо-американской традиции на стиль современного делопроизводства, дает характеристику электронным формам документации. Среди новых видов документов наибольшее распространение получили рекламное письмо, резюме, письмо о найме, кодекс корпоративной этики. Их особенности отчетливо выявляются при сравнении с аналогичными по функции традиционными жанрами, например: резюме — автобиография, рекламное письмо — информационное письмо, кодекс корпоративной этики — правила трудового распорядка.

Появление новых видов документов обусловлено актуальными потребностями современной деловой коммуникации, которые выходят за рамки жестко регламентированных, обезличенных документов, в которых она реализуется. "Так, например, переход от системы распределения товаров и услуг к их продаже в условиях рыночной экономики вызвал необходимость в формировании механизмов агитации в деловой сфере и ее документированного выражения. Агитация может быть направлена на продвижение конкретного товара или услуги, на продвижение специалиста на рынке труда, на формирование образа организации или компании в целом. На уровне текста агитация реализуется путем использования таких важных коммуникативных качеств речи, как выразительность, эмоциональность, ранее не проявлявшихся в управленческой документации" [1]. Например, в Кодексе корпоративной этики — новом документе, который отчасти заменил бывшие правила трудового распорядка, отсутствуют характерные для лексики официально-делового стиля канцеляризмы, клишированные конструкции. Вместо этого используются экспрессивные выражения, характерные для публицистики: способность жертвовать сиюминутными интересами, эксклюзивность услуг, максимум прибыли при минимуме затрат, безупречная деловая репутация и др.

Интересно отметить, что элементы пафосности и публицистичности были характерны и для первых документов Советской власти. Например, К. А. Логинова приводит примеры из "Устава внутренней службы РККА": суровая рука революционного закона, как зеницу ока беречь и охранять народное имущество, не щадить... ни жизни своей [2].

Отдельный класс деловых бумаг образуют электронные документы: официальные интернет-сайты органов управления, государственных и коммерческих организаций, содержащие управленческую документацию в электронной форме, и электронная переписка. Практически неограниченныe возможности для работы с информацией предоставляет Интернет, благодаря чему повышается эффективность делового общения и его качество.

Развитию электронных форм коммуникации в России уделяется большое внимание; в частности, были приняты целевые программы "Электронная Россия (2002—2010 годы)" [3] и "Электронная Москва" [4]. Правовой основой для функционирования электронных документов служат федеральные законы "Об электронной подписи" [5] и "О связи" [6].

В зависимости от происхождения можно выделить две группы электронных документов: 1) документы, представляющие традиционную форму делового общения (например, документы, внесенные в электронные базы данных); 2) документы, появление и функционирование которых обусловлено спецификой электронной коммуникации (официальные интернет- сайты органов управления, государственных и коммерческих организаций и электронная переписка).

В документах первой группы не обнаруживается языковых изменений, однако при переводе их в электронный вид появляются некоторые формальные нарушения. На вторую группу документов оказывают непосредственное влияние технические особенности представления информации в сети Интернет, которые определяют их свойства. Документы этой группы отличаются высокой логической структурированностью в представлении информации, что достигается четким делением содержания сайта на разделы. Каждый раздел легко доступен, содержит только необходимую информацию и, в свою очередь, может делиться на подразделы.

Достаточно перспективным направлением в развитии современного делопроизводства является электронная переписка. Руководители разных звеньев и работники решают многие неотложные задачи посредством электронных писем, так как именно Интернет обеспечивает скорость передачи информации, позволяя за короткое время обмениваться большим количеством сообщений одновременно с несколькими партнерами. Изучение электронной переписки показывает, что письма, посылаемые через Интернет, используются, как правило, для обсуждения текущих деловых вопросов. При этом по форме они не соответствуют стандартам составления деловых (служебных) писем, принятых в традиционной официально-деловой переписке; эти письма, как правило, нe регистрируются и не имеют правового характера. Например, С. Э. Ульянцева отмечает такие выражения в электронных письмах, как: это полный бред; пусть те, кто их (вопросы) задают, внимательно читают приказы, тогда не будет вопросов; вопрос считать исчерпанным; вот и надо было платить и т.д.

Совершенно ясно, что подобные выражения абсолютно недопустимы в традиционных деловых письмах. Очевидное проявление эмоционального состояния автора объясняется неопределенным статусом электронной переписки, отсутствием ее регламентации. С лексической и синтаксической точек зрения язык электронных сообщений напоминает разговорную речь: короткие предложения, обратный порядок слов, эллипсис (смысловые пропуски), использование разговорных и жаргонных слов, пунктуация, имитирующая устную речь. В электронных письмах широкое распространение получает использование англоязычных акронимов, т.е. слов, составленных из первых букв словосочетания, например: ASAP (As Soon As Possible) — как можно скорее, AMBW — All My Best Wishes — с наилучшими пожеланиями. В электронных письмах-ответах допускается полное цитирование или повторение фрагментов письма отправителя, что также расценивается как нарушение этикета в традиционной переписке.

Особенности языка электронных документов проявляются ну только на текстовом, но и на лексическом уровне. Лексика официально-делового стиля, функционирующего в электронной среде, характеризуется активным заимствованием англоязычной компьютерной и телекоммуникационной терминологии. Наиболее часто встречается калькирование, т.е. образование новых слов посредством перевода значимых частей иностранного слова или заимствование значения иноязычного слова (высокое разрешение — high resolution; докомпьютерный — precomputer, автоблокировка - self-locking; световое перо — light pen).

Одновременно с калькированием развиваются новые значения у исконно русских слов, что приводит в некоторых случаях к синонимии терминов. Появляется большое количество терминов-синонимов, свидетельствующих о формировании особой терминологической системы языка электронных средств коммуникации (система "под ключ", двухмодовый или двухрежимный, кэширование, аутентификация и др.). Широкое распространение электронных средств коммуникации приводит к появлению новых словосочетаний, образованных за счет расширения сочетаемости некоторых слов. Одним из источников расширения словаря языка средств электронной коммуникации является словообразование (web-пространство, web- мастер, web-страница, web-сайт, web-узел, IBM -совместимый, Windows- приложение и др.).

Существенной характеристикой современного делового общения является гипертекстовое представление информационных ресурсов, обеспечивающее быстрый доступ к огромному массиву разного рода документов и облегчающее ориентацию и поиск нужных данных.

Безусловно, огромное влияние на официально-деловой стиль русского языка оказывает англо-американская деловая традиция, так как ведущим языком делового общения в международных и транснациональных компаниях является английский язык. Большая часть документации в международных компаниях составляется на двух языках, однако в некоторых слу

чаях документы готовятся только на английском. Особенность документов на русском языке обусловливается, как правило, буквальным переводом, выполняемым с целью обеспечения максимальной точности, немотивированным использованием заимствованных слов (в том числе варваризмов), часто с ошибками в русской транскрипции, интерференцией английской пунктуации с русской, использованием в одном и том же тексте иностранных названий и в русской транскрипции, и в оригинале. Несмотря на то что ввод новых норм часто рассматривается как неправомерный, на практике используется достаточно часто. Например:

Отправьте заявку на написание текста в деловом стиле по электронному адресу... Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у вас должен быть включен Javascript.

В начале 80-х гг. появляется новое направление в теории брендинга — Brand Equity, которое фокусирует внимание на реальном капитале, стоящим за брендом.

Таким образом, можно сделать заключение, что изменения в общественно-политической и экономической жизни обусловили изменения в официально-деловом языке. Это нашло выражение как в появлении совершенно новых видов документов — электронных, так и в замене традиционных жанров современными (автобиография-резюме, информационное письмо — рекламное письмо, правила трудового распорядка — кодекс корпоративной этики). Новые виды документов приобрели собственные языковые особенности, вступающие в противоречие с традиционными нормами официально-делового стиля: в электронных документах, в кодексах деловой этики, современных резюме-самопрезентациях активно употребляются эмоционально-экспрессивные выражения, разговорные слова, широко используются заимствования-варваризмы, т.е. слова и выражения, еще не до конца освоенные русским языком и воспринимаемые как чужеродные. Формируются новые терминологические системы, главным образом в сфере маркетинга, менеджмента, бизнес-коммуникаций. Изменения в официально-деловом языке современной России связаны с общей тенденцией взаимопроникновения и взаимовлияния стилей, которая характерна для данного периода развития языка. Особенно ярко данная тенденция выражена в устном профессионально-деловом общении.

  • [1] Ульянцева С. Э. Новые вилы документов в современной деловой жизни: Кодекс корпоративной этики // Секретарское дело. 2005. № 7. С. 30.
  • [2] Логинова К. А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968. С. 186—230.
  • [3] Постановление Правительства РФ от 28 января 2002 г. № 65 "О федеральной целевой программе “Электронная Россия (2002—2010 годы)”* // Собрание законодательства РФ. 2002. № 5. Ст. 531.
  • [4] Закон г. Москвы "О городской целевой программе “Электронная Москва”* от 09 июля 2003 г. № 47. URL: mosopen.ru/document/47_zk_2003-07-09 (дата обращения: 06.06.2015).
  • [5] Федеральный закон "Об электронной подписи* от 6 апреля 2011 г. № 63-ФЗ (ред. от 28 июня 2014 г.). URL: consultant.ru/document/cons_doc_LAW_165011 (дата обращения: 08.06.2015).
  • [6] Федеральный закон "О связи* от 7 июля 2003 г. № 126-ФЗ (ред. от 21 июля 2014 г., с изм.). URL: law.edu.ru/norm/norm.asp?normID=l 157810&subID= 100036989 (дата обращения: 08.06.2015).
 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >