Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Введение в литературоведение. Основы теории литературы

Литературная критика

С критики и начинается литературоведение. В простейшей форме критика сводится к оценочным категориям ("нравится" – "не нравится"). Любой из нас с раннего детства начинает классифицировать книги, картины, фильмы с помощью таких суждений, зачастую интуитивных.

Со временем первоначальные вкусовые оценки заменяются рядом дискурсов, основанных на личном опыте и наборе усвоенных в общении с людьми и книгами стереотипов.

Любая оценка произведения в той или иной степени является субъективной, но это не отрицает ее значения. Субъективность есть не только недостаток, но и достоинство критика, при условии, что его позиция обусловлена не стремлением к оригинальности любой ценой, а умением находить и демонстрировать читателю те стороны художественного произведения, которые он не заметил.

В повседневной речи выражение "критиковать" означает "указывать на слабые стороны, недостатки чего-либо". Для литературного критика обнаружение просчетов и слабостей писателя отнюдь не самая важная задача. В идеале литературный критик должен стремиться к тому, чтобы как можно полнее выявить замысел автора и помочь ему избавиться от слабостей, способствуя росту дарования писателя. Еще Белинский справедливо заметил, что плох тот критик, который не открыл ни одного поэта. Разумеется, существует предвзятая и недобросовестная критика, но не она определяет общий уровень.

Литературная критика – наиболее оперативный отклик на современное состояние литературы. Критик имеет дело с новыми произведениями, еще неизвестными именами – события прошлого и устоявшиеся мнения и авторитеты используются им лишь как материал для сопоставления.

История литературы

По мере накопления отдельных литературных фактов создается база данных, относящихся к прошлому, – начинает складываться история литературы. Она на первых порах интересуется преимущественно историей становления талантов великих. Совокупность "моноисторий" позволяет перейти к созданию истории литературы одной страны. На следующем этапе освоения рассматривается история нескольких литератур, близких по типу культуры и языку.

И наконец, развитие средств общения и усовершенствование способов передачи информации дают возможность воссоздать и историю всемирной литературы во всех ее связях и особенностях. Не следует думать, что именно эта фаза является последним словом литературоведения – таковы общие тенденции современных социальных наук, тяготеющих к обобщениям. Ценность исследования никоим образом не определяется только широтой охвата явлений; очень важны глубина и точность анализа, тем более что в искусстве творчество одной личности может иметь больший вес, нежели совокупные усилия целой группы писателей, – все зависит от таланта. Как сказал поэт, "вот эта книжка небольшая/Томов премногих тяжелей".

Теория литературы

Изучает природу и общественную функцию литературного творчества и вырабатывает методологию его анализа. Наряду с понятием "теория литературы" в настоящее время имеет хождение и термин "поэтика". Ее можно разделить на три разновидности: общая, или макропоэтика, – выделение и систематизация приемов, при помощи которых создаются художественные произведения определенного исторического периода. Частная, или микропоэтика, – выявление индивидуальной системы всех эстетически значимых элементов произведения. Историческая поэтика, которая, пользуясь сравнительно-историческим методом, изучает эволюцию отдельных поэтических приемов и их систем, обнаруживая общие черты развития различных культур.

Каждый из этих трех разделов литературоведения тесно связан с остальными. Нельзя заниматься теорией литературы, не зная ее истории и не владея основными приемами критики, так же как невозможно быть критиком, не усвоив истории литературы и ее теории.

Существует также ряд вспомогательных литературоведческих дисциплин, каждая из которых способна функционировать и как самостоятельная. Другими словами, исследователь может заниматься лишь одной из указанных ниже специальностей, общими усилиями которых изучают многослойное и многозначное художественное произведение.

К вспомогательным литературоведческим дисциплинам относится прежде всего текстология (от лат. textus – ткань, связь слов и греч. logos – наука, изучение). В зарубежном литературоведении вместо термина "текстология" чаще используется термин "критика текста". Текстология изучает историю какого-либо текста и его источники. Текстологи восстанавливают пропуски (лакуны) в тексте, возникшие не по воле автора (утрата части страниц или свитка), сравнивают различные варианты произведения, сопоставляют идентичность печатного текста с автографом. Помимо проникновения в творческую лабораторию писателя и возможности проследить эволюцию его мировоззрения и мастерства, текстология преследует и практические цели. Это – издание текста, наиболее полное и максимально приближенное к автографу, его датировка и создание комментариев к нему, сопровождение данного издания справочным аппаратом (именной и предметный указатели и т.п.).

Первоначально текстология занималась исследованием памятников письменности античных времен и средневековья, и только в XIX–XX веках текстологи стали изучать и произведения современных авторов.

Одной из разновидностей текстологии является палеография (греч. palaris – древний и gripho – пишу). Палеография в основном также имеет дело с древнеписьменными памятниками. Палеографы исследуют материал, на котором зафиксирован текст (это может быть камень, металл, дерево, кожа, папирус, бумага), а также особенности почерка и самих орудий письма. Делается это порой с применением сложнейших современных технологий, для того чтобы установить подлинность текстов, особенно древних. Существует целая отрасль палеографии – дипломатика (франц. diplomatique, от греч. diploma – лист, сложенный вдвое, документ), занимающаяся преимущественно изучением исторических документов с целью определения степени их достоверности. Другая отрасль палеографии – сфрагистика (греч. sphragis – печать) выявляет особенности печатей на бумаге, воске и других материалах. Две последние дисциплины находят применение прежде всего в истории, но и в литературоведении они бывают необходимы.

К текстологии имеет прямое отношение и атрибуция (лат. attributio – определение имени автора анонимного произведения или подписанного псевдонимом[1])• В задачу атрибуции входит и датировка произведения. В литературоведении разрешение этих проблем связано с изданием произведения или собрания сочинений какого-либо писателя. Издание любых текстов, начиная от античных и кончая современными анекдотами или частушками, тем более ценно, чем оно ближе к автографу или записанному от исполнителя тексту.

В "совершенном" издании при необходимости обосновывается авторство и датировка текста, определяется его окончательный вид, причем издание обязательно сопровождается справочным аппаратом (ссылки на использованные источники, именной и предметный указатели). Неясные места или устаревшие понятия, неизвестные читателю имена и названия снабжаются комментарием, который может быть рассчитан на широкую аудиторию или носить научно-исследовательский характер. С абсолютной полнотой все эти требования выполнить обычно не удается в силу различных обстоятельств, но в качестве образцов подобных изданий можно сослаться на собрание сочинений В. Белинского (М.: Изд-во АН СССР, 1953–1959. Т. 1–13), И. Тургенева (М.: Наука, 1978–1986. Т. 1–30), Ф. Достоевского (Л.: Наука, 1972–1990. Т. 1–30) и некоторые другие.

Для того чтобы заниматься литературоведением, необходимо знать не только историю и теорию литературы. Литературоведу нередко приходится использовать в своей работе данные истории, искусствознания, культурологии, лингвистики, психологии, философии и многих других наук. Порой литературовед берет на себя обязанности следователя, причем "детективные" задачи, которые ему приходится решать, даже сложнее, чем повседневная деятельность настоящего следователя, поскольку литературовед имеет дело с событиями прошлого, где свидетельствуют одни лишь документы. Такова, например, история с сенсационными "Письмами и записками" французской писательницы Омер де Гелль, в конце 1830-х годов путешествовавшей по России и встречавшейся с Лермонтовым. Как сто лет спустя доказали Н. Лернер и П. Попов, мемуары эти были фальсификацией, автором которой был П. Вяземский (сын поэта П. А. Вяземского), опубликовавший в 1877 году статью об Омер де Гелль и ее бумагах (см.: Лермонтовская энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1981. С. 353–354). О работе литературоведа увлекательно поведал И. Андроников в своей книге "Я хочу рассказать вам..." (М.: Советский писатель, 1962. – 228 с.)

В настоящее время в любой отрасли знания накоплены огромнейшие массивы литературы по общим и частным проблемам. Это в полной мере относится и к литературоведению. Ориентироваться в океане книг, брошюр, статей и т.п. без специальных путеводителей невозможно. Роль такого путеводителя исполняет библиография (от греч. biblion – книга и graphd – пишу).

В античности термин "библиография" имел несколько иное значение, чем ныне. Под библиографией понималось просто переписывание книг. Второе рождение термин получил во Франции XVII века, где у знати возникло немало обширных библиотек. В это время библиографами стали называть специалистов, которых нанимали для составления реестров (описей) книг с целью учета их как дорогостоящих вещей и их обнаружения в шкафах и сундуках. Уже в XIX столетии библиография превратилась в многоотраслевую научную дисциплину, имеющую свои методики и теорию.

Первоочередная задача библиографии – описание книг или статей. Описание это предназначается для библиотечного каталога и содержит основные сведения о новой или ранее не учтенной работе. В библиографическом описании упоминается автор публикации, ее заглавие и выходные данные, т.е. место и год издания, объем в страницах и называется раздел науки или искусства, к которому данная работа относится. Оценка работы в задачу библиографического описания не входит; разве что буквально в двух-трех строках (если это не видно из заглавия) излагается содержание работы.

Библиография делится на два основных раздела: научно-вспомогательная и рекомендательная. Рекомендательная библиография является пособием для начинающих читателей и содержит перечни основных публикаций по определенным разделам знания или темам. Например: Энциклопедия русской жизни. Роман и повесть в России второй половины XVIII – начала XX века: рекомендательный библиографический справочник. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Книжная палата, 1988. – 400 с.

Научно-вспомогательная библиография стремится к исчерпывающей полноте, т.е. к учету всех изданий по какой-либо проблеме или тематике, хотя на практике это почти недостижимо, поскольку какое-то количество публикаций всегда ускользает от внимания библиографов. Различают библиографии общего типа – посвященные литературам определенных стран и периодов (библиография русской литературы XVIII века; библиография французской литературы XX века и т.д.), персональные (их также иногда называют семинариями), содержащие сведения о творчестве одного писателя, и тематические. Пример персональной библиографии: Янушкевич А. С. В. А. Жуковский: семинарий / А. С. Янушкевич. – М.: Просвещение, 1988. – 175 с. или Добровольский Л. Библиография пушкинской библиографии. 1846 –1950 / Л. Добровольский, В. Лавров. – М.; Л.: АН СССР, 1951. – 68 с.

Ориентирование в основных видах библиографических пособий – одно из условий квалификации литературоведа. В каждой литературоведческой работе, будь то статья или монография, курсовая или выпускная квалификационная работа, должны быть учтены точки зрения предшественников, исследовавших данную тему. Исследователь может соглашаться с ними или полемизировать, но он просто обязан владеть литературой вопроса, дабы не "открывать Америку".

Для начинающих исследователей, а студенты, выполняющие курсовую или выпускную квалификационную работу, таковыми и являются, именно библиографические разыскания представляют основную трудность. Вот почему здесь предлагается максимально краткий список главных библиографических пособий по литературе.

Мезьер А. В. Русская словесность с IX по XIX столетие включительно: в 2 ч. / А. В. Мезьер. – СПб., 1899–1902.

Энциклопедический словарь бр. А. и И. Гранат. Т. 1–55, 57, 58. – М., 1910–1948. В т. 11 содержится библиографический указатель новейшей русской беллетристики (1861 – 1911 гг.).

Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1–2 / отв. ред. Д. С. Лихачев. – Л.: Наука, 1987–1989.

История русской литературы XVIII века: библиографический указатель / под ред. Π. Н. Беркова. – Л.: Наука, 1968. – 500 с.

История русской литературы XIX века: библиографический указатель / под ред. К. Д. Муратовой. – М.; Л.: АН СССР, 1962. – 968 с.

Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. – М.: Советская энциклопедия, 1962–1978.

История русской литературы конца XIX – начала XX века: библиографический указатель / под ред. К. Д. Муратовой. – М.; Л.: АН СССР, 1963. – 519 с.

История русской литературы конца XIX – начала XX века: библиографический указатель. Общая часть / под ред. К. Д. Муратовой. – СПб.: Наука, 1993. – 496 с.

Словарь литературоведческих терминов / ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев. – М.: Просвещение, 1974. – 509 с.

Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.

Современный словарь-справочник по литературе / сост. и науч. ред. С. И. Кормилов. – М.: Олимп, 1999. – 704 с.

Русские писатели: библиографический словарь. – М.: Просвещение, 1971. – 728 с.

Словарь русских писателей XVIII века: в 3-х вып. – Л.; СПб.: Наука, 1988–2010.

Русские писатели. 1800–1917: биографический словарь: в 5 т. / гл. ред. П. А. Николаев. – М.: Советская энциклопедия / Большая Российская энциклопедия, 1989–2007.

Русские писатели: биобиблиографический словарь: в 2 ч. / под ред. П. А. Николаева. – М.: Просвещение, 1990.

Русские писатели: XX век: биобиблиографический словарь: в 2 ч. / под ред. Η. Н. Скатова. – М.: Просвещение, 1998.

Русские писатели 20 века: биографический словарь / гл. ред. и сост. П. А. Николаев. – М.: Большая Российская энциклопедия: Рандеву-АМ, 2000. – 808 с.

Зарубежные детские писатели в России: биобиблиографический словарь / ред. И. Г. Минералова. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 520 с.

Зарубежные писатели: биобиблиографический словарь: в 2 ч. / под ред. Η. П. Михальской. – М.: Дрофа, 2009.

Лермонтовская энциклопедия / гл. ред. В. А. Мануйлов. – М.: Советская энциклопедия, 1981. – 784 с.

Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия / Б. В. Соколов. – М.: Локид: Миф, 1996. – 592 с.

Достоевский: энциклопедия / сост. Η. Н. Наседкин. – М.: Алгоритм: Око: Эксмо, 2008. – 800 с.

В процессе выполнения и оформления исследовательской работы студент должен продемонстрировать библиографическую грамотность, умение правильно составить библиографическое описание исследуемых текстов.

Библиографическое описание содержит библиографические сведения о произведении. Это своего рода паспорт произведения, составленный в соответствии с ГОСТом – государственным стандартом, устанавливающим общие требования и правила составления библиографического описания источника, его части или группы источников. Следует отметить, что объектами составления библиографического описания являются все виды опубликованных и неопубликованных документов на любых носителях – книги, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нормативные и технические документы, электронные ресурсы и т.п. В отечественном литературоведении ГОСТ по общим требованиям и правилам составления библиографического описания неоднократно менялся. Это видно по каталогам любой библиотеки, где библиографические карточки разных лет имеют различное оформление. Но исследователь в своей работе должен ориентироваться на стандарты 2003 и 2008 гг. Первый стандарт предписывает общие требования и правила составления библиографической записи и библиографического описания, второй – библиографической ссылки. Кроме того, в 2001 году был принят стандарт описания электронных ресурсов.

Библиографическое описание оформляется по титульному листу книги или журнала. Если источник – газета, то по ее первому листу. В библиографическое описание входят следующие элементы: заголовок, содержащий имя автора или авторов, основное заглавие книги (название), сведения, относящиеся к заглавию (подзаголовок, вид, жанр, назначение произведения и т.п.), сведения об ответственности (информация о лицах, участвовавших в создании источника: автор, редактор или составитель, автор вступительной статьи и комментариев к тексту источника и т.п.), место издания, издательство, год издания, объем источника в страницах. Название книги или статьи в кавычки не берется (исключение – название в названии книги, например: Петров С. М. Исторический роман А. С. Пушкина "Капитанская дочка"). Также не закавычиваются названия издательств, журналов и газет. Место издания – город (Рязань, Иваново, Владимир и т.д.) пишется полностью, за исключением Москвы (М.,), Санкт-Петербурга (СПб.,), Петрограда (Пг.,), Ленинграда (Л.,), Ростова-на-Дону (Ростов н/Д,).

При указании года издания книги, журнала, газеты ставят только арабские цифры.

С заглавной буквы и сокращенно пишутся элементы библиографических описаний книги: "том", "часть", "выпуск", "раздел", "страница". Например: Т. 1, Ч. 2, Вып. 3, Разд. 4, С. 55. Сокращения применяют во всех элементах библиографического описания. Не допускается только сокращать заглавия.

При библиографическом описании статьи из журнала, сборника, газеты и т.п. перед названием журнала (сборника, газеты) ставится двойная косая черта (//). Слова "журнал", "газета" в библиографическом описании не упоминаются. Сдвоенный номер тома или выпуска приводят через косую черту (№ 3/4 или Т. 5/6).

Библиографическое описание выстроено в определенной последовательности. Пунктуация в библиографическом описании выполняет две функции – обычных грамматических знаков препинания и знаков предписанной пунктуации. Последние не связаны с нормами языка. Это условные разделительные знаки, обозначающие границы областей и элементов библиографического описания и указывающие на их содержательное наполнение. В качестве знаков предписанной пунктуации (условных разделительных знаков) используют такие знаки препинания, как точка (.), запятая (,), точка с запятой (;), многоточие (...), точка и тире (. – ), двоеточие (:), косая черта (/), двойная косая черта (//), а также математические знаки – круглые скобки () и квадратные скобки []. Внутри элементов библиографического описания сохраняется пунктуация, соответствующая нормам языка.

Для более четкого разделения областей и элементов библиографического описания, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка и запятая – пробелы оставляют только после них. Ниже представлены примеры (образцы) основных видов библиографических описаний. Для большей наглядности имена (фамилии и инициалы) авторов выделены курсивом.

  • [1] Псевдоним (греч. pseudonymos, от pseudos – вымысел, ложь и о́пота – имя) – вымышленное имя или фамилия, заменяющее писателю в печати подлинное. Так, например, Борис Николаевич Бугаев известен под псевдонимом Андрей Белый.
 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Популярные страницы